орать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «орать»

«Орать» на английский язык переводится как «to shout» или «to yell».

Варианты перевода слова «орать»

оратьyell

Эд, прекрати орать и отойди от окна.
Ed, stop yelling out the window.
Он весь день орёт ваше имя.
He's been yelling for you all afternoon.
И это была правда, старый ты ящер. Вечно ты орал, был всем недоволен,..
I really did, too, you old crab... always yelling your head off, always sore at everybody.
Двенадцать лет я слышала, как во дворе орет консьержка из-за того,что вовремя не заплатили.
Twelve years of the landlord yelling for the rent.
Орет как резаный.
Yelling his head off.
Показать ещё примеры для «yell»...

оратьshouting

— Перестань орать.
— Stop that shouting.
Хватит орать.
Stop shouting!
Но орать я не позволю.
And I will not have anyone shouting.
Я тут орал весь день.
I've been shouting here all day long.
Хватит орать.
Quit shouting.
Показать ещё примеры для «shouting»...

оратьscream

Он уже два дня так орет.
He has been screaming like that for two days.
Какого чёрта ты всё время орёшь?
Why the hell are you always screaming?
Будешь орать, я сломаю тебе шею.
If you keep screaming I'll break your neck, understood?
Чего ты орёшь?
— Why are you screaming?
Он страшно орёт с тех пор, как Вы здесь.
He's been screaming his head off... ever since you got here.
Показать ещё примеры для «scream»...

оратьloud

— Не ори так громко.
Don't be that loud, Poll.
Не орите так громко!
Not so loud!
Не ори.
NOT SO LOUD! I ain't deaf.
Он начал орать и истерить.
He became very loud and hysterical.
Правило номер один — не орать во всю Ивановскую!
Rule number one is no loud screaming.
Показать ещё примеры для «loud»...

оратьholler

А этот псих вцепился в глотку и начал орать, чтобы я дальше снимал.
This crazy man gets me by the throat and starts hollering' to roll the film.
Кто первый обнаружит след, не начинает орать, как в лесу.
Who finds the trail first starts hollering.
Иногда дети сзади орут.
Sometimes the kids are in the back hollering.
Скажешь ему, чтобы не орал как резаный, когда девочки идут спать?
Get him to stop hollering his head off, when the girls is trying to sleep?
Кончай орать, перевяжи свой чёртов палец и всё.
Quit your hollering and get yourself a goddamn band-aid.
Показать ещё примеры для «holler»...

оратьcry

Не ори, вот тебе кофе.
Don't cry. Here's your coffee.
Ори, сколько тебе захочется, я тебя хорошо связал.
Cry on as much as you like, I'm gonna fix you now.
Не ори, мальчишка!
— Don't cry, kid!
Не ори на меня, приятель.
Don't cry to me, pal.
Нам же дают успокоительное, чтобы мы не орали по ночам.
J We are under sedatives can not cry at night.
Показать ещё примеры для «cry»...

оратьbawl

Если бы он был вульгарным или орал бы на меня, и то было бы легче.
If he were mean or vicious or if he bawled me out I'd like him better.
Я орал на всех.
I bawled everyone out.
Бедные посудомойки, на них орут день напролёт.
There's poor scullery maids bawled at the day long.
Кто будет орать?
Who's gonna bawl?
Ни в коем случае их нельзя взять с собой! Они будут орать.
No question they bawl in the background.
Показать ещё примеры для «bawl»...

оратьvoice

— Что ты орешь?
— Don't raise your voice!
Прекрати орать мне в ухо, ты вопишь как сирена.
You've got a voice like a foghorn.
И не мог бы клоун в третьем ряду орать потише?
And will the harlequin in the third row Please keep his voice down?
— Не оскорбляй и не ори. Я тебя слышу.
— You insult me by raising your voice.
Что ты орешь, как недорезанный!
You've a voice like you've swallowed a foghorn!
Показать ещё примеры для «voice»...

оратьstart

Я мыла ноги, ...а начал орать из-за мыла...
I was washing my feet. We started arguing about how he preferred lavender soap to cologne.
А он начал на меня орать.
He started getting angry.
— Один посмотрел его, побежал голым на улицу и стал громко орать.
You know, one guy saw it, and he ran into a church, and he just started humping the nuns.
Один раз он припарковал свой трейлер около квартиры Зака и стал орать этот стадионный гимн... ну вы знаете, «na na hey hey поцелуйте его на прощанье.»
And one time he parked his R.V. outside of Zach's apartment and started blasting that stadium anthem song ... you know, «na na hey hey kiss him goodbye.»
— Хватит орать. — ...я и возненавидела мужчин.
— He's the reason I started hating men,
Показать ещё примеры для «start»...

оратьyell and scream

Одни орут.
Some yell and scream.
На тебя будут много орать и много ругаться, но это не твоя вина.
You're gonna get screamed and yelled at today but it's not your fault.
Конечно, я не сумасшедшая, хоть и ору и воплю посреди гостиной.
Well, I am not the crazy one, even though I am yelling and screaming in the middle of the living room.
Я визжал и орал всю дорогу в больницу. Говорил ей, как я ее ненавижу.
I was screaming and yelling the whole way to the hospital.
Действовать осторожно — мужчина орет и угрожает.
Officers use caution. Male is yelling and screaming.
Показать ещё примеры для «yell and scream»...