опубликовать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «опубликовать»

«Опубликовать» на английский язык переводится как «publish».

Варианты перевода слова «опубликовать»

опубликоватьpublish

Его партнерша, принцесса, финансирует журнал, который опубликовал его первые стихи.
His companion, the princess, fiinances the review that published his fiirst poems.
С того дня, когда профессор Филлипи опубликовал свою выдающуюся книгу, каждый человек во всем мире увидит наш любимый город.
Ever since the day when Professor Filippi published his eminent passage, everyone in the world has looked to our dear city.
Я уже опубликовал шесть книг, но итальянский писатель не в состоянии прокормиться литературным трудом.
I've already published six books, but no Italian author is able to live from writing.
Вы хотите сказать, что можете путешествовать во времени и нигде не опубликовали результаты?
You're trying to tell me that you actually achieved time travel... and published nothing?
В некоторых книгах, которые я опубликовал с тех пор, я попытался быть одним из наиболее понятных писателей, пишущих на французском, а не на латыни, используя такой язык, чтобы крестьяне могли бы судить об истине лучше, чем философы.
In the few books I've published since then, I've attempted to be one of the more accessible writers, writing in French, not in Latin, using this language so that peasants might be better judges of the truth than philosophers.
Показать ещё примеры для «publish»...

опубликоватьpost

— Вот только перед своей смертью мистер Кливер опубликовал некоторые свои результаты в интернете.
Before he died, Mr Cleaver posted some of his findings online. Did he?
С того момента как они опубликовали видео, количество посещений выросло в разы.
Since they posted the video the number of hits quadrupled in the last day alone.
Они уже это опубликовали?
Have they posted it yet?
Мы отследим момент, когда его опубликуют.
We have no control over when they're posted.
Русские только что опубликовали время и место на веб-сайте.
The Russians just posted a time and the place on the Web site.
Показать ещё примеры для «post»...

опубликоватьrelease

Управление Порталов США опубликовало предварительное коммюнике, в котором утверждается, что причиной трагедии послужил неисправный модуль переключения.
The US Portal Authority released a preliminary report blaming the tragedy on the fluke failure of a switching module.
И он опубликовал его независимо и мы не знали об этом.
And he released it independently and we didn't know about it.
— Облава? — Мы опубликовали их имена и фотографии.
— We've released their names and photos.
Тело нашли возле мэрии, полиция опубликовала видеозапись, найденную на трупе.
Police released video footage found concealed on the body.
Сегодня полиция опубликовала фотографию главного подозреваемого по делу Блица.
Police today released a picture of the suspect... they would like to question regarding The Blitz.
Показать ещё примеры для «release»...

опубликоватьrun

Если ты не хочешь её писать, мы и не опубликуем её.
If you don't want to run it, we won't run it.
Слушай, это история, которую опубликуют.
Look, this is what they run with.
Мы опубликуем ее фото и опросим свидетелей.
We'll run her photo and ask for witnesses.
Наша газета с гордостью его опубликует.
And this paper is proud to run it.
Так значит Вы ее опубликуете?
So, you're actually gonna run it?
Показать ещё примеры для «run»...

опубликоватьprint

Ты собираешься их опубликовать?
Will you print them?
Ты напишешь об этом и опубликуешь.
You write it and print it.
Если я это опубликую, они узнают, что информация пришла от тебя.
If I print that, they'll know it came from you.
Я не вижу причины, чтобы не опубликовать их имена.
Why shouldn't I print their names?
Газеты никогда не опубликуют ваше имя.
No paper will print your name.
Показать ещё примеры для «print»...

опубликоватьget it published

Я не мог опубликовать её.
I couldn't get it published.
Опубликуй ее.
Get it published.
Попробую опубликовать.
Going to see if I can get it published.
Кажется, мы редактировали мой рассказ, он ей очень понравился, и она даже предложила его опубликовать. Вот мы и встретились, чтобы доработать его.
Uh, we--you know, we were working on a story I wrote for class, and she liked it and wanted to try and help me get it published, so we met at her house to go over it.
— ...то значит его опубликуют, верно.
-...then you get it published.
Показать ещё примеры для «get it published»...

опубликоватьput

Ты опубликуешь новый репортаж на первой полосе своей газеты и раскроешь свой обман.
So you'll put a new article about me on your front page. You'll admit it was a fraud.
Он всего лишь опубликовал объявление.
He just put an ad in the paper...
Он только что опубликовал новый список коррумпированных копов.
He just put up a new list of corrupt cops.
Смотри, я опубликовал простое объявление чтобы найти соседа, а начали приходить все эти чудаки.
Look, I put out a simple ad to find a roommate, and all these weirdoes start showing up.
Я опубликую пост о своём душевном состоянии после разрыва.
I'll put up a post regarding my feelings towards the breakup.
Показать ещё примеры для «put»...

опубликоватьissue

Губернатор Чен опубликовал заявление, в котором говорится, что порядок в Округе Спасения будет восстановлен.
Governor Chen issued a statement saying the Sanctuary District will be secured.
Правительства Центавра и Нарна опубликовали совместное заявление признающее законность освобождения Проксимы и выражающее их поддержку новой кампании.
In a related move, the Centauri and Narn governments issued a joint statement recognizing the legitimacy of the liberation of Proxima and throwing their support behind the new campaign.
Кумарцы пока не опубликовали заявление.
The Qumari have not issued a statement yet.
А вот с этим... Сразу же после того, как Анна покинула Ватикан, церковные чиновники опубликовали заявление, осуждающее любые анти-Визитерские высказывания от представителей Церкви.
But with this... of Anna's visit to the Vatican, church officials have issued a statement condemning all anti-V rhetoric from clergy worldwide.
Властелины времени опубликовали протоколы Омеги на нас всех.
The Time Masters have issued Omega Protocols on all of us.
Показать ещё примеры для «issue»...

опубликоватьpublic

Я требую, чтобы вы отозвали все копии и опубликовали извинение перед капитаном Джейнвей и её командой.
I demand that you recall every copy and issue a public apology to Captain Janeway and her crew.
Мы пока не можем пойти и опубликовать это.
We can't go public yet.
Я имею в виду, что он хотел все это опубликовать.
I mean he said he was about to make that all stuff public.
Знаешь... когда опубликовали материалы по этому делу, я целую неделю ходила с так же накрашенными ногтями.
You know... When the details of this case were made public, I painted my nails like this for a whole week.
А может опубликовать некоторые подробности дела, например, змей?
What if we made some of the details of the case public, like the snakes?
Показать ещё примеры для «public»...

опубликоватьleak

Чтобы дать ход делу о доведении до самоубийства, истец должен доказать, что вы намеренно навредили Наоми Воллинг, что вы опубликовали её личную информацию со злым умыслом.
In order for the standard of wrongful death to apply, the plaintiff has to prove that you harmed Naomi Walling intentionally, that you leaked her personal information with malice.
Ты опубликовал проект договора и даже фотографии?
You leaked terms of negotiation, you leaked photos online?
Это ты их опубликовала?
Were you the one who leaked them?
Ты лишишься своей должности, как только фото опубликуют.
You will lose your seat as soon as those photos are leaked.
Похоже кто-то опубликовал документы, уличающие их в каких-то махинациях, и они думают, что это мы.
Seems someone leaked some documents implicating them in some kind of cover-up, and they think it was us.
Показать ещё примеры для «leak»...