оживить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «оживить»
«Оживить» на английский язык переводится как «to animate» или «to bring to life».
Варианты перевода слова «оживить»
оживить — bring it to life
Его нужно оживить... поцелуем.
You must bring it to life... with a kiss.
Я думаю, он увидел твою зацикленность на легенде Зеркального человека и просто решил оживить её.
I think he probably saw your obsession with the Mirror Man legend and just decided to bring it to life.
Постарайся не оживить его.
Try not to bring it to life.
Императорское величество меня опять попросит оживить Голема Йоселе.
His imperial majesty wants supposedly to ask me to bring to life the golem Yossele.
Такое письмо смогло бы оживить и каменного льва перед зданием Оперы.
Such a letter was enough to bring to life the stone lion outside the Opera
Показать ещё примеры для «bring it to life»...
оживить — animate
Неужели мы усомнимся в том что господь наш оживит эти кости?
Do we like Ezekiel doubt the lord's capacity to animate these bones?
— Они не могут оживить не живые клетки.
— They cannot animate non-living cells.
Я не могу оживить этого оборотня.
I can't animate this shape-shifter.
Этот шнурок твой отец использовал, чтобы оживить тебя сразу после того, как вырезал из дерева.
It was the string your father used to animate you as a freshly carved puppet.
Оживить крысу это одно, а вот человеческое тело по-прежнему нам недоступно. В самом деле?
Animate a single rat is one thing... but a human is still far out of reach.
Показать ещё примеры для «animate»...
оживить — revive
— Набираю воды, чтобы его оживить.
— Getting water to revive him.
Если честно, мне всё равно, что вы с ним сделаете, если только вы не собираетесь его оживить.
I don't care what you do with him, as long as you don't revive him. I have a free hand, then.
А потом оживить, чтобы они работали на нас.
And revive them to work for us.
— Он будет действовать еще несколько часов. Если мы объявим его в поиск, это может оживить его подозрения и все разрушить.
If we search for him, it might revive his suspicions.
Попытки оживить остальных спящих ждет успех или неудача пока один пострадавший транспортирован на палубу.
Attempts to revive other sleepers await our success or failure with the casualty already beamed over.
Показать ещё примеры для «revive»...
оживить — brought back
Энни меня очень поддержала на День Благодарения, и это оживило все эти, даже не знаю, чувства и всё такое.
Annie was really there for me over thanksgiving, And it brought back all these-— I don't know-— feelings and stuff.
Он до этого оживил своего пса.
I mean, he already brought back his dog.
Когда ты пришел на вечеринку, это оживило в памяти... Некоторые сильные эмоции.
Seeing you at that cocktail party, it brought back some-— well, some strong emotions.
Погоди, что ты имеешь в виду, кого бы мы не оживили?
Wait. What do you mean, whoever we brought back?
Может, Сара сама себя оживила.
Maybe the person Sarah brought back from the dead was herself.
Показать ещё примеры для «brought back»...
оживить — liven up
Вам нужен мужчина, чтобы оживить вашу встречу.
You need a man to liven up the party.
Дело не только в деньгах, это немного оживит окрестности.
It's not just the money. It'll liven up the place a bit.
Оживите ночь.
Liven up the night.
Оживите немного!
Liven up a bit!
Это благотворительный вечер! Мы чудесно проведем вечер, а Джорджия оживит его!
Oh, it'll be a great time and Georgia can help us liven up the evening.
Показать ещё примеры для «liven up»...
оживить — life
Так в один из дней, получив от своего хозяина задание... натаскать воды в котёл, он вдруг вообразил, что сможет оживить метлу и заставить её таскать воду вместо себя.
One day, for instance, when he'd been told by his master to carry water to fill a cauldron, he had the brilliant idea of bringing a broomstick to life to carry the water for him.
Она как человек, который хочет, чтобы его оживили.
She's like a human who wants to come to life.
Наверное, это хоть как-то оживит коллаж.
That would give it more life, maybe...
Энергия спала в моей голове, пока мои синапсы не получили дополнительную искру, которая их оживила.
But it just stayed dormant in my head till the synapses got that extra little spark, kicking them into life.
Как-то его оживить.
Give it more life. What do you think?
Показать ещё примеры для «life»...
оживить — bring
Дракула не сможет оживить детей до захода солнца.
Dracula can't bring his children to life until the sun sets.
Оживи Алатырь.
Bring to life Alatyr.
Только знай, Иван, не оживишь Алатырь — не видать тебе Катерины.
But know this, Ivan, if you don't bring Alatyr to life, then you'll never see your Katerina.
Если я Алатырь оживлю, то и мы с тобой будем вместе...
If I bring Alatyr to life, then you and I will be together.
Оживи камень, мастер, и Катя твоей станет.
Bring the stone to life, Master, and Katya will be yours!
Показать ещё примеры для «bring»...
оживить — bring back
Что мы оживим следующим?
What we gonna bring back next?
Меня зовут Джефферсон. Я много путешествую и много вижу, и я знаю человека, который может сделать то, чего вы хотите... оживить мертвеца.
Jefferson's the name, and I'm a man who travels and sees much, and I know the man who can do what you want... bring back the dead.
Если бы ты хотел кого-то из них оживить, чтобы ты делал дальше?
If you wanted to bring back someone from one of these, what would be your next step?
«Вы хотите оживить мертвую душу?»
«Looking to bring back a lost soul?»
некоторые могут оживить воспоминания, которые тебя расстроят.
Some of 'em may bring back memories that could be upsetting.
Показать ещё примеры для «bring back»...
оживить — to bring him back to life
Когда человека хоронят после смерти, видимо, есть такие колдуны вуду, способные оживить умершего.
When a person dies and is buried, it seems there are certain voodoo priests who... Who have the power to bring him back to life.
Я понимаю, как это тяжело, но Гордон умер, и его никак уже не оживить.
I know this is hard, but Gordon's dead, and there's nothing we can do to bring him back to life.
И он начал свой танец индейцев чтоб всех их оживить.
And he just started to do an Indian dance to bring them back to life.
— чтобы оживить его?
— and bring them back to life?
Но Вы ведь не сможете оживить его, не так ли?
But you're not going to bring him back to life, are you?
Показать ещё примеры для «to bring him back to life»...
оживить — spice up
Я просто хотел оживить разговор.
I'm just tryin' to spice up the conversation.
И как они смеют использовать меня, чтобы оживить их брак?
And how dare they use me to spice up their marriage?
У меня есть несколько идей о том, как мы может оживить нашу программу.
I have a few ideas on how we can spice up our routine.
Мой рождественский подарок для вас в этом году это помочь вам оживить ваш брак.
My Christmas present to you guys this year is to help you spice up your marriage.
Просто изучаю новые способы, как оживить наши отношения с Дженной.
Just exploring new ways to spice up my relationship with Jenna.
Показать ещё примеры для «spice up»...