оживить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «оживить»

«Оживить» на английский язык переводится как «to animate» или «to bring to life».

Варианты перевода слова «оживить»

оживитьrevive

— Набираю воды, чтобы его оживить.
— Getting water to revive him.
А потом оживить, чтобы они работали на нас.
And revive them to work for us.
— Он будет действовать еще несколько часов. Если мы объявим его в поиск, это может оживить его подозрения и все разрушить.
If we search for him, it might revive his suspicions.
Попытки оживить остальных спящих ждет успех или неудача пока один пострадавший транспортирован на палубу.
Attempts to revive other sleepers await our success or failure with the casualty already beamed over.
Оживите его.
Revive it.
Показать ещё примеры для «revive»...
advertisement

оживитьalive

Ожил!
Alive!
Ожил... и я нашел его.
Alive... and I found it.
Все, что было в книге, ожило.
Everything from the book suddenly became alive.
— Она оживёт?
— Is she alive?
Мы ожили опять.
We were alive again.
Показать ещё примеры для «alive»...
advertisement

оживитьlife

И про Софию, и про войну — это была песня, которую я придумал, чтобы он ожил и лишь бы что-нибудь сказал.
And the war was only a song I thought of, just to bring Grandpa back to life. To make him say something, no matter what.
И велел своему послушнику, монаху, которого звали Иоанн Колов, чтобы тот поливал водой дерево каждый день, пока оно не оживёт.
Then he told his young pupil, a monk named Ioann Kolov, that he should water the tree each day until it came to life.
Но думаю, у вас больше шансов умереть, чем у меня — вновь ожить.
I suspect you are more likely to find death, than I am to find life.
Ребёнок начал плакать и оно ожило.
The baby started crying and itjust came to life.
Наверное, это хоть как-то оживит коллаж.
That would give it more life, maybe...
Показать ещё примеры для «life»...
advertisement

оживитьcame alive

Мы думали, что вы были мертвы..., и затем вы ожили.
We thought you were dead... and then you came alive.
Они соединили его с вами, и, и вы ожили.
They connected it to you, and, and you came alive.
Не знаю. Она говорит что джунгли ожили и забрали его.
She says the jungle, it just came alive and took him.
Лес ожил и забрал его.
The jungle, it came alive and took him.
А потом внезапно пришла весна, вокруг все ожило, так-то лучше!
And then all of a sudden, there was spring, and everything came alive, and it was better!
Показать ещё примеры для «came alive»...

оживитьcome to life

Позволь Трише ожить.
— Let Trisha come to life.
Все рисунки ожили.
All the drawings have come to life.
Витринные манекены! Ожили!
Shop-window dummies come to life.
Главное сделать так, чтобы ожили старые тексты песен.
The key is to make the old lyrics come to life.
Снасти словно ожили.
The rigging had come to life.
Показать ещё примеры для «come to life»...

оживитьbring

Оживи Алатырь.
Bring to life Alatyr.
Если я Алатырь оживлю, то и мы с тобой будем вместе...
If I bring Alatyr to life, then you and I will be together.
Оживи камень, мастер, и Катя твоей станет.
Bring the stone to life, Master, and Katya will be yours!
То есть, формально, я умер, но меня сумели оживить, хотя и не с первой попытки.
Actually, technically, they did lose me... and bring me back on a number of occasions.
Мы можем оживить благородное создание.
We could bring this noble creature back to life.
Показать ещё примеры для «bring»...

оживитьbrought back

Ты оживил его?
Did you bring him back?
Я должна была оживить его.
I was supposed to bring him back.
Он мне нужен, оживи его.
Want him, bring him back.
Сегодня я видел, как женщина... пыталась спасти ребенка, она в отчаянии вытирала кровь с дороги, как будто это могло его оживить...
Earlier today, I watched as a woman from the village desperately tried to save her own child, feverishly wiping the blood off the pavement as if that would somehow bring him back.
Не бойся... Это только кажется, что он умирает... я его оживлю
Don't be scared. it looks like he's dying, but I always bring him back.
Показать ещё примеры для «brought back»...

оживитьcame back to life

— Император ожил!
Emperor came back to life.
Он ожил?
He came back to life?
Мне нужно выбираться отсюда. Ты умерла и только что ожила.
You just died and came back to life.
Ты должен сказать им, что ты работал и она ожила.
You gotta tell them you were working and she came back to life.
— Кто ожила?
— Who came back to life?
Показать ещё примеры для «came back to life»...

оживитьliven up

Вам нужен мужчина, чтобы оживить вашу встречу.
You need a man to liven up the party.
Оживите ночь.
Liven up the night.
Оживите немного!
Liven up a bit!
Они заскучали и захотели оживить нашу ночь?
They got bored and wanted to liven up our night?
Леди Грэнтэм попросила нас пригласить гостей помоложе, чтобы оживить вечер. Вот мы с Мэри и подумали, что неплохо было бы позвать кого-то из друзей Тома. И больше ничего.
Lady Grantham asked us to invite some younger guests to liven up the evening, so Mary and I thought it would be nice for Tom to have a friend there.
Показать ещё примеры для «liven up»...

оживитьmake

Оживите мне всё это болото.
Make things move.
Чем больше они хотели оживить образы, тем хуже это получалось.
But the movie disappointed her. The more they tried to make it youthful, the more the images on screen seemed out of date.
Оживить её, сделать смешней.
Make it funny. — My scene?
И субъект использует первый, чтобы оживить худшие кошмары жертв.
And the unsub uses the first to make the victims hallucinate their worst fear.
Притащила твои кости с кладбища политиков и провела ритуал вуду, чтобы оживить тебя.
I brought your bones back from the political graveyard and performed voodoo to make you somebody again.
Показать ещё примеры для «make»...