revive — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «revive»
/rɪˈvaɪv/
Быстрый перевод слова «revive»
«Revive» на русский язык переводится как «оживить» или «воскресить».
Варианты перевода слова «revive»
revive — оживить
— Getting water to revive him.
— Набираю воды, чтобы его оживить.
I don't care what you do with him, as long as you don't revive him. I have a free hand, then.
Если честно, мне всё равно, что вы с ним сделаете, если только вы не собираетесь его оживить.
Is your attempt to revive the dead soldier still going on?
Ты нашёл волшебный эликсир, чтобы оживить того мёртвого солдата?
And revive them to work for us.
А потом оживить, чтобы они работали на нас.
If we search for him, it might revive his suspicions.
— Он будет действовать еще несколько часов. Если мы объявим его в поиск, это может оживить его подозрения и все разрушить.
Показать ещё примеры для «оживить»...
revive — воскресить
Yes, I have set the controls to revive us in fifty years from now.
Да, я установил рычаги управления, чтобы воскресить нас через пятьдесят лет.
That old basement where Maria tried to revive the dead.
Это в старом подвале, где Мария пыталась воскресить мёртвых.
He began telephoning me every day, asking me to come and join him, saying our work could be revived and this time used properly.
Он начал названивать мне каждый день, прося приехать и присоединиться к нему. Говорил, что нашу работу можно воскресить, и на этот раз использовать должным образом.
I-I could have revived her.
Я-я мог воскресить ее.
Uh, Tahiti was designed to revive a fallen Avenger.
Проект Таити был создан, чтобы воскресить павшего Мстителя.
Показать ещё примеры для «воскресить»...
revive — возродить
We want to revive, we want beauty, we want to give back...
Мы хотим возродить красоту, чтобы отдать...
Ladies and gentlemen, I think it's time to revive an ancient tradition... we seem to have long forgotten.
Дамы и господа, я думаю пора возродить древнюю традицию, которая, кажется, уже давно забыта.
If you are lord of this forest, revive my warriors to slay the humans.
Если вы господин этого леса, возродить моих воинов, чтобы убить человека.
You weren't trying to buy loyalty so you could benefit from your connection, reviving your woefully flagging reputation in the wine community?
И не пытался купить его благосклонность, чтобы извлечь выгоду из вашего знакомства и возродить свою удручающе слабую репутацию в винном сообществе?
After Caesar's murder he tried to revive the republic too soon.
— После убийства Цезаря он пытался возродить республику, но поторопился.
Показать ещё примеры для «возродить»...
revive — реанимировать
And tried to revive him.
И попытались реанимировать.
They tried to revive him, but...
Они пытались его реанимировать, но...
I tried to revive her...
Я пытался реанимировать ее...
We have no electricity for the defibrillator... but with an electric shock, for sure we can revive him perfectly.
У нас нет электричества, но если мы получим электрический разряд, то сможем его реанимировать.
Dr. Stevens couldn't revive him.
Доктору Стивнес не удалось реанимировать его.
Показать ещё примеры для «реанимировать»...
revive — восстановить
Takeda, I'm going to revive the post of captain ofthe younger ranks, which was abolished in the merger. It'll help control the family.
Такеда, я собираюсь восстановить пост капитана молодых бойцов, который я отменил в своё время за ненадобностью.
If I can help you to revive those patterns, you could understand our functions better.
Если я помогу тебе восстановить эту память... ты сможешь понять наши функции получше.
— Quickly! We must revive the other Deceptions.
Мы должны восстановить остальных десептиконов!
So you believe that Spike is attempting to revive this Drusilla to health.
— О, это будет нечто. Значит, вы считаете, что Спайк пытается восстановить здоровье Друсиллы.
Can you revive them?
Вы можете восстановить их?
Показать ещё примеры для «восстановить»...
revive — привести
Can you revive either of them?
Можете привести их в себя?
Yeah, according to my findings, The mist on the stepfather's shirt was exhaled From the victim when he tried to revive her.
Да эта, согласно полученным мною данным, те мелкокапельные брызги на рубашке отчима выдохнула жертва, когда он пытался привести ее в чувство.
Maybe Ripple passes out, Wilder can't revive him, so he stages a suicide rather than risk losing it all.
Возможно Рипл падает в обморок, Вайлдер не может привести его в чувства, поэтому инсценирует самоубийство вместо риска потерять все.
They'll say things got out of hand. They'll say you hit him, that he dropped, and then you tried to revive him.
Скажет, что ты ударила его, он упал, и тогда ты попыталась привести его в чувство.
In the old days they often used it to revive unconscious patients.
В былые времена им часто пользовались, чтобы привести в сознание пациентов.
Показать ещё примеры для «привести»...
revive — привести его в чувство
I can revive him any time.
Я могу привести его в чувство в любой момент.
And if we can't revive him?
А если мы не сможем привести его в чувство?
She tried to revive him.
Она пыталась привести его в чувство.
Why couldn't we revive him?
Почему мы не могли привести его в чувство?
I tried to revive him, but...
Я пытался привести его в чувство, но...
Показать ещё примеры для «привести его в чувство»...
revive — вернуть его к жизни
If we can regenerate his pathways with his own neuron cells, we might be able to revive him.
Если мы сможем восстановить нервные пути с помощью его собственных клеток, мы сможем вернуть его к жизни.
The Decepticons wanted Optimus to find Sentinel because only Optimus could revive him.
Десептиконы хотели, чтобы Оптимус нашел Сентинела, ведь только Оптимус мог вернуть его к жизни.
The only way to revive him, we needed Prime and his Matrix.
Чтобы вернуть его к жизни, нам нужен был Прайм и матрица лидерства.
They couldn't revive him.
Они не смогли вернуть его к жизни.
HOW NOBLE OF YOU TO REVIVE IT.
Как благородно с твоей стороны вернуть его к жизни.
Показать ещё примеры для «вернуть его к жизни»...
revive — спасти
All you're asking me to do is revive a man who had very intention of murdering me.
Просишь меня спасти человека, который чуть меня не убил.
Paramedics were called to the scene but were unable to revive the boy.
На место преступления вызвали скорую помощь, но они не смогли спасти мальчика.
We tried to revive Tommy, but it was no use.
Мы пытались спасти Томми, но было бесполезно.
I tried to revive him, but it was too late.
Я пыталась спасти его. Но было уже поздно.
They tried to revive him, but he flatlined.
Они пытались спасти его, но линия на ЭКГ стала прямой.
Показать ещё примеры для «спасти»...
revive — вернуть
In order to revive you, I had to flood your nervous system with neurogenic radiation.
Чтобы вернуть вас к жизни, мне пришлось заполнить вашу нервную систему нейрогенной радиацией.
To revive your powers.
Чтобы вернуть силы.
Well, if this some attempt to revive your little club...
Ну, если это какая-то попытка вернуть ваш кружок...
But alas, we never could revive Yatsko.
Но увы, мы так и не сумели вернуть Яцко.
He went in, got blood on himself trying to revive him.
Он вошел, и испачкал одежду кровью, пытаясь вернуть Джеймса к жизни.
Показать ещё примеры для «вернуть»...