одевать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «одевать»
«Одевать» на английский язык переводится как «to dress» или «to put on».
Варианты перевода слова «одевать»
одевать — dress
Они одевают меня и причесывают.
They dress me and arrange my hair.
Ты сможешь не дурачиться, пока я буду тебя одевать?
Can you finish fooling about so I can dress you?
Купать и одевать её, и укладывать спать.
And wash it and dress it and rock it to sleep.
Одеваете во всё моё.
Dress her in my clothes.
Глядя на вас, я согласен, чтобы он меня все время одевал.
If you look like that, then he can dress me anytime.
Показать ещё примеры для «dress»...
одевать — put
Не стоит одевать их в туники.
Don't put them in those suffocating tunics.
Теперь, одевай свой диск путешественника.
Now, put the travel dial on.
Теперь одевай веревку на шею...
Now put the rope around your neck.
Джероламо, одевайте кринолин.
Gerolamo, put a hamper.
Одевай вот это, и следи за ними.
All right, put that on and watch them.
Показать ещё примеры для «put»...
одевать — put on
Одевай свой костюм.
Put on your riding habit.
Я знаю, что ты ушла, что я тебя потерял, но не одевай эту маску.
I know that you've gone, that I lost you, but don't put on this mask.
Я определяю, что ты будешь делать и одевать. Это понятно?
I will determine what you will do and put on.
Одевали когда-нибудь плавки в которых вы не знаете где вы именно?
You ever put on a bathing suit that you don't know exactly where you are inside the bathing suit?
Элейн, вам не обязательно было одевать рубашку.
Elaine, you really didn't have to put on the gown.
Показать ещё примеры для «put on»...
одевать — putting on
Или как другие долгие времена. одевать тебя вот так.
Or like other people, stay by your side for a long, long time. Just this, putting on one article of clothing for you.
Но научитесь заранее одевать кимоно.
But be sure to practice putting on the kimono beforehand.
Хорошо, одеваю гарнитуру.
Just do what she says. Okay. Putting on the earpiece now.
Одеваю ли я рубашку, или стригу газон...
You know, I'm putting on my shirt or mowing the lawn.
Играть не значит просто одевать костюм или фальшивый нос.
Acting isn't just a case of putting on a costume or a false nose.
Показать ещё примеры для «putting on»...
одевать — wear
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
Они буду говорить тебе, что тебе есть, одевать и пить.
They'll tell you what you eat, what you can wear, what you drink.
Только дураки не одевают его.
A man's silly not to wear one.
Я её не одевала, я ...
I didn't wear one, I...
Не по любому случаю я одеваю свои лучшие тряпки.
I don't wear my best duds on every occasion.
Показать ещё примеры для «wear»...
одевать — clothe
Мы тебя кормим, одеваем.
We feed you. We clothe you.
В век, когда их технологии были способны полностью кормить и одевать их почему они жить должны подобным образом?
In an age when their technology should be able to clothe and feed all of them... that they should live like this.
Ты не должен их одевать!
You haven't gotta clothe 'em, you know!
Кто будет их кормить и одевать?
Who's gonna feed and clothe them?
Кормлю, одеваю, даю крышу над головой — сколько трат!
I feed her, I clothe her, I put a roof over her head.
Показать ещё примеры для «clothe»...
одевать — get
Давайте одевать Гарри.
Let's go get Harry.
Одевай свою хренову одежду!
Get your fuckin' robe!
Когда тревога закончится одевай колготки в сетку и отправляйся в бар. — Я пойду.
When this crash is over get in fishnets and head to a bar.
Иди одевай свои скорты.
Go get your skort.
Одевай форму и двигай все эти машины так быстро, как ты можешь.
Get the uniforms and move all these cars as fast as you can.
Показать ещё примеры для «get»...
одевать — get dressed
Одевай, дорогая сестрица, наряд, княжеский замок велик, богат.
Get dressed, sister mine, get dressed, The royal board is laden best.
Зачем меня одевать?
Why do I have to get dressed?
Она помогала его купать и одевать.
She used to help bath him and get him dressed.
Я кормлю её кашей или одеваю, и... вижу, что Элисон наблюдает за нами.
I'm feeding her cereal or getting her dressed, and I... I see Alison watching us.
А может, ты случайно оставила эти царапины на мальчике, когда одевала его, не преднамеренно, но...
Could it be possible that you accidentally made those marks on the boy when you were getting him dressed, not deliberately, but...
одевать — cloth
Ведь речь идет о моей дочери, которую я родил, кормил и одевал, трудясь в поте лица своего, пока она не выросла настолько, что ею стали интересоваться такие джентльмены...
But will you take advantage of a man's nature do him out of the price of his own daughter, what he's brought up fed and clothed by the sweat of his brow till she's growed big enough to be interestin' to you two gentlemen?
Я его кормил и одевал.
I fed him, I clothed him.
Заклинаю плотью, которая когда-то одевала вас, духом, который двигал вами, ищите.
By the flesh that once clothed you, by the spirit that moved you, seek.
— Мы кормили его, одевали. Он наш, как будто плоть от плоти.
We fed him, we clothed him.
Он тебя воспитывал, одевал, кормил, защищал от невзгод.
The man raised you, clothed you, fed you, sheltered you from harm.
Показать ещё примеры для «cloth»...
одевать — goes on
Ну, грязные рубашки снимают, а чистые одевают.
Well, dirty shirt comes off, clean one goes on.
Это одевают как плащ.
This goes on like a cape.
Хорошо, одеваем.
All right, we go.
Кретинка, одевайте поверх своего.
They go on over the clothes.
Одевайте шлем.
Here we go. Helmet on.