ограды — перевод на английский

Варианты перевода слова «ограды»

оградыfence

Он стоял как ты, облокотившись на ограду.
Standing like you, with his back to the fence.
Он перепрыгнул через ограду и проник во внутренний двор.
He jumped the fence and entered the courtyard.
Шейн, чтобы ты сделал, если бы поймал их в тот момент, когда бы они резали нашу ограду?
Shane, what would you do if you caught them cutting our fence?
Это был первый случай, когда вы просили его зайти за ограду?
Was that the first time that you ever asked him to come inside the fence?
Держись за ограду.
Grab the fence.
Показать ещё примеры для «fence»...
advertisement

оградыwall

Сразу же принялся укреплять ограду.
He started working to fix the wall, right away.
На вашей ограде?
Your wall, is it?
Поставил на ограду, может за ней вернутся.
I put it up on the wall anyway, see if anyone comes back for it.
По верху ограды сада
THE GARDEN WALL ATOP
Но видит Бог, она ничуть не лучше павлина, который будет гоголем ходить по ограде, пусть даже весь приход вымрет.
BUT GOD KNOWS, SHE'S NO BETTER THAN A PEACOCK AS IT STRUT ABOUT ON THE WALL IF ALL THE FOLK IN THE PARRISH WERE DYING.
Показать ещё примеры для «wall»...
advertisement

оградыrailings

Однажды пожарные доставали мою голову из решётки ограды.
The fire brigade once got my head out of some railings.
И ограды.
And the railings.
Ты не помнишь, епископ не говорил, чтобы мы приковали себя к ограде?
Now, didn't the Bishop want us to chain ourselves to the railings?
Если Тони Кейн жил в Абердине, то кто его нанял сделать из Митчисона кебаб на ограде в Лите?
'If Tony Kane lived up in Aberdeen, who paid him to come down and kebab Mitchison on railings in Leith?
Иней на ограде.
Frost on the railings
Показать ещё примеры для «railings»...
advertisement

оградыhedge

— Только сад и высокую ограду.
Just a garden and a high hedge.
Ограда!
Hedge !
Власть короля в такой ограде божьей, что, сколько враг на нас ни посягай, руками не достать.
There is such divinity doth hedge a king, that treason can but peep to what it would, acts little of his will.
— Смотри за оградой.
— Watch the hedge.
Смотри за оградой.
Watch the hedge.
Показать ещё примеры для «hedge»...

оградыperimeter fence

Кровеносную систему видят с внешней ограды.
A circulatory system is seen by the perimeter fence.
Так, ограда прямо впереди, метров через 50 по этому лесу.
Okay, the perimeter fence is straight ahead, about 50 yards through those trees.
Да. Мы с твоей мамой за оградой.
Yeah, your mom and I are behind the perimeter fence.
И ты так и не сказал как мы обойдем ограду.
And you haven't said how you're getting through the perimeter fence.
Например, пока ограда по периметру не будет установлена, будут существовать патрули в лесах и полях вокруг деревни.
For instance, until the perimeter fence is complete, there'll be regular patrols of the woods and fields around the village.

оградыelectric fence

Ну это... это как прислониться к ограде под напряжением.
It felt more like leaning against the electric fence.
Будте готовы включить ограду на полную мощность по моей команде!
And be ready to put the electric fence on full power. My command.
Включай электрическую ограду СЕЙЧАС ЖЕ!
Switch on the electric fence NOW!
«Поставь себя на место динозавра и расскажи от его имени, что он чувствует, когда понимает, что ограда обесточена»?
In the first person, tell us how a dinosaur feels when he sees the electric fence is off.
Электрические ограды были активированы по периметру.
The electric fences are being activated around the perimeter.

оградыbarrier

Зоопарк, ограды и ворота которого были искурочены деревьями?
The zoo whose barriers and gates have probably been mangled by the trees?
Тогда ограда выдержит.
The barriers might hold.
Положимся на интуицию. Ты сказал, что повредил ограду.
You said you'd crashed the barrier.
Вы все можете стоять по ту сторону ограды.
You're all free to stand on that side of the barrier.
И затем, когда фургон врежется в ограду моста — это будет очевидно.
And then when the van hits the barrier of the bridge, that should be unmistakable.