rail — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «rail»
/reɪl/
Быстрый перевод слова «rail»
«Rail» на русский язык переводится как «рельс» или «железная дорога».
Варианты перевода слова «rail»
rail — рельс
The MTA rejected it and they said, no, that if you put a dog in the yard, the dog would step on the third rail.
Если запустить собак в ангар, то животное может наступить на третий рельс.
People who deal in content that's on the edges you do, often times live a life that's similarly on an edge, and a lot of those people go off the rails, and we lose them, and their talent, and you've been able to not do that, and been able to pull it back in, and...
Люди, которые занимаются тем же чем вы, часто проживают свою жизнь... балансируя на краю, и многие из этих людей.... сходят с рельс, и мы теряем их и их талант, а вы научились избегать этого, можете вновь возвращаться, и...
Attention. Here's rail.
Осторожно, рельс!
Buried underneath with this detonator,... ..almost touching the rail.
— Эта штука зарыта в землю. А вот этот вот детонатор почти касается рельс.
I'm officially off the rails.
Я официально сошла с рельс.
Показать ещё примеры для «рельс»...
rail — железная дорога
— That's the end of the rail...
Там самый конец железной дороги...
I found him a shed where he could live, not far from the rails.
Для жилья я нашёл ему лачугу у железной дороги.
It must be that garrison rail spur.
На этом участке железной дороги.
Like a lot of people in this town... he's obsessed about the rail road.
Как многие люди в этом городе ... он ждет строительства железной дороги.
We feel the first order of business is to make the rail workers happy.
Мы видим первой задачей нашего бизнеса — сделать так, чтобы работники железной дороги были довольны.
Показать ещё примеры для «железная дорога»...
rail — перила
Sawed off the railing ...
Отпилили перила...
You can ponder its meaning while polishing every rail in the place.
Ты можешь обдумать значение этих слов вечером пока начищаешь все перила в заведении.
Tonight, you'll polish every rail in the place until they sparkle. is that clear?
Вечером ты начистишь все перила в заведении до блеска.
Look, a brand-new safety rail installed just for you.
Смотри, новые безопасные перила, специально для тебя.
Please, trust me. Climb off the rail onto the platform.
Перелезайте через перила на площадку.
Показать ещё примеры для «перила»...
rail — с катушек
Michael's going off the rails.
Майкл слетает с катушек.
All teenagers go off the rails.
Все подростки иногда слетают с катушек.
If Damon is off the rails, there is nothing you can do to stop him.
Если Деймон слетел с катушек, ты не сможешь остановить его. Мы этим займемся.
You don't even see it, do you? How totally off the rails you are.
Ты ведь даже не понимаешь, что окончательно слетел с катушек.
Stefan's off the rails.
Стэфан слетел с катушек.
Показать ещё примеры для «с катушек»...
rail — ограждение
There's where he went through the railing.
Здесь он проломил ограждение.
Went right through the guard rail and down the cliff.
И с вашей машиной тоже, доктор Миранда, случилось несчастье. Она перелетела через ограждение и упала с утеса.
They've put a rail on that bridge now.
Теперь на этом мосту установили ограждение.
So the driver smashed into... the guard rail, and they all died.
Водитель врезался в ограждение... и они все погибли.
Cars have skidded off the road into the safety railing.
Машины сошли с дороги и врезались в ограждение.
Показать ещё примеры для «ограждение»...
rail — железнодорожный
Speaking of railroads, I noticed the rail gang's already...
Говоря о железной дороге, я заметил, что железнодорожные бандиты уже...
I noticed the rail gang's already behind those hills.
Я заметил, что железнодорожные бандиты уже за теми холмами.
The trembling rail tracks...
Дрожащие железнодорожные пути...
Free rail tickets.
Бесплатные железнодорожные билеты.
Airports, rail and bus stations are on alert.
Аэропорты, железнодорожные и автобусные станции оповещены.
Показать ещё примеры для «железнодорожный»...
rail — поезд
Elwood buys theatre tickets and rail road tickets for both of them.
Элвуд покупает билеты в театр и на поезд на себя и на него.
You're just gonna have to stake me to a rail road ticket.
Ну что ж, тогда тебе придется купить мне билет на поезд.
I don't care if it's on wheels, rails or hooves.
Мне без разницы, машина это будет, поезд или лошадь.
The train went off the rail ahead, there were many dead people.
Впереди нас поезд сошел с рельс, там много погибших.
The Super Rail is now ready for passengers.
Супер Поезд теперь готов к посадке пассажиров.
Показать ещё примеры для «поезд»...
rail — железный
The house was built on tunnels left from the underground rail road.
Этот дом был построен на туннелях, оставшихся от подземной железной дороги.
Backtracked one of Alvarez's dummy corporations in San Leandro, along the U-Pac rail line, here.
Выследили одну из Альварезовских липовых контор из Сан Леандро, около железной дороги, вот здесь.
Last birthday he got a train cake on chocolate finger rails.
В его последний день рождения ему подарили торт в виде поезда на железной дороге из шоколада.
They're the rail road plans for our area.
Это план железной дороги для нашей области.
No. He Wants nothing to do with your rail road plans.
Нет, подумайте, зачем ему карта железной дороги.
Показать ещё примеры для «железный»...
rail — поручень
One hand on the rail.
Держитесь за поручень.
It's proof that you didn't rig the grab rail And make me fall.
Это доказательство, что ты не ослабил поручень, чтобы я упал.
Wait a minute. Which means that you didn't have the tool to sabotage The grab rail.
И значит, у тебя не было отвёртки, чтобы подкрутить поручень.
It's one hand on the rail, one on the ring.
Одной рукой держаться за поручень, а в другой держать кольцо.
Put your hand on the rail, hold on right here and let's pull yourself up.
Возьмитесь рукой за поручень, держитесь вот тут и давайте вставать.
Показать ещё примеры для «поручень»...
rail — путь
They're off the rails.
Они сбились с пути.
I think, if he doesn't come and live with you, he's gonna completely go off the rails.
Ты нужен ему. Боюсь, если он не переедет к тебе, он совсем собьётся с пути.
I don't know where you went off the rails, Stratton, but it brought you here.
Я не знаю, где ты свернул с пути, Стрэттон, но это привело тебя сюда.
Supergirl has completely gone off the rails.
Супергерл совершенно сбилась с пути.
Don't go off the rails.
Не сходи с пути.
Показать ещё примеры для «путь»...