общительный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «общительный»

«Общительный» на английский язык переводится как «sociable» или «friendly».

Варианты перевода слова «общительный»

общительныйsociable

А я не особо общителен.
I'm not very sociable.
Просто пытаюсь быть общительной.
I was only trying to be sociable.
Тогда ещё он был вполне общительным, но потом была длительная тяжба, которую он проиграл, и с тех пор он живёт отшельником.
He was quite sociable back then but got involved in a lawsuit, which he lost. Since then, he lives like a hermit.
Не вы общительные?
Are not you sociable ?
Вы такой же, теплый и общительный как когда-то.
You're just as warm and sociable as ever.
Показать ещё примеры для «sociable»...

общительныйfriendly

Она была... Очень общительной. Заводной.
She was friendly.
Дафна, хоть мы и мало знакомы, я вижу, что вы человек общительный и очень любознательный, я прав?
I'd say you're a very friendly and curious person, am I right?
Зато общительная. Вы бы с ней сразу подружились. Хоть она и туповата.
But friendly as a horse, I think you two would get along.
Я общительный парень.
Well, you know, I'm a friendly guy.
— Знаешь, я общительный парень.
— Well, you know, I'm a friendly guy.
Показать ещё примеры для «friendly»...

общительныйsocial

Я обычно общительна, но не в данный момент.
I'm usually a social animal, but not now.
Мой отец часто путешествовал, а моя мама была крайне общительной.
My father travelled frequently, and my mother was incredibly social.
Прошу извинить моего брата, он не очень общительный.
I'm sorry, my brother's not very social, really. Here we are.
Я заметила, ты не очень общительный.
I notice that you're, uh, not very social.
Коровы чрезвычайно любопытные и общительные животные, и рождение телёнка, похоже, разжигает интерес всех самок в округе, которые подходят ближе, чтобы понюхать его и нежно подтолкнуть.
Cows are extraordinarily curious and social animals, and the birth of this calf seems to heighten that curiosity among all of the surrounding females, who move in closely for sniffs and gentle nudges.
Показать ещё примеры для «social»...

общительныйoutgoing

Он кажется очень общительным.
He seems very outgoing.
— Она очень общительная девочка.
— She's very outgoing.
Все наши дети очень общительны.
All our kids are really outgoing.
В нем была какая-то харизма Он был общителен.
He was just charismatic outgoing.
Общительный?
Outgoing?
Показать ещё примеры для «outgoing»...

общительныйperson

Потому что я общительная личность.
Because I'm a people person.
С каких пор я общительный человек?
Since when am i a people person?
Я общительный человек!
I'm a people person!
Общительный человек?
People person?
Я не очень общительный, вот со мной никто и не разговаривает.
I'm not too big on talking to people, and... nobody talks to me much back there.
Показать ещё примеры для «person»...

общительныйforthcoming

Я буду иметь в виду. Но не думаю, что они будут слишком общительны.
I intend to but I don't expect them to be entirely forthcoming.
Он был не очень общительным, когда выбрасывал меня из окна.
He wasn't exactly forthcoming when he shot me out the window.
Если это поможет вам чувствовать себя лучше, я буду более общительной в будущем.
If it'll make you feel better, I'll be more forthcoming in the future.
Он не очень общителен.
He's not very forthcoming.
Через десять минут вы станете очень общительным.
In around ten minutes, you're going to be extremely forthcoming.
Показать ещё примеры для «forthcoming»...

общительныйsocial butterfly

Я — парень общительный, понимаешь?
I'm just, like, a social butterfly by nature, you know?
Я знаю, что она не очень общительный человек, но это уже переходит все границы.
I know she's not exactly a social butterfly, but this is out of hand.
Эта Хелен была не особо общительная.
Not much of a social butterfly, that Helen.
Не все столь общительно активны, мистер Риз.
Not everyone is a social butterfly, Mr. Reese.
Не было похоже, что парень очень общительный.
The guy didn't seem like a social butterfly.
Показать ещё примеры для «social butterfly»...

общительныйchummy

Так что иди по своим делам, общительный ты наш.
So on your way, chummy.
Они возможно спросят тебя что-то о конгрессвумен Уайтт, общительную с палестинцами. — Окей.
They might ask you something about Congresswoman Wyatt getting chummy with the Palestinians.
Вы, в последнее время стали так общительны. Этот флирт меня просто бесит.
You guys have just been so chummy lately and this flirting thing is kind of freaking me out.
Некоторые женщины не очень общительны, когда у них спущены трусики.
Some women don't like to get chummy when their panties are down.
Энн начала становиться немного общительной.
Ann was getting a little chummy.
Показать ещё примеры для «chummy»...

общительныйpeople person

Думаю,потому что я очень общительный.
I think it's 'cause I'm a people person.
Да, я, конечно, не очень общительный, но уж точно не позволю тебе загубить целый город.
Yeah, well, I'm not very much of a people person, but I'm certain I'm not gonna let you kill 'em all.
Он был очень общительным.
He was a real people person.
В свете последних событиях, я решила, что мне надо становиться более общительной.
Based on recent events, I think I need to be more of a people person.
Была очень общительной.
A real people person.
Показать ещё примеры для «people person»...

общительныйcommunicative

Становиться чуть более общительным... но все равно закрытым.
He's a little more communicative... but still he clams up.
Нет, нет, но они не самая общительная публика.
No, no, but they're not the most communicative bunch.
Да, он очень, очень общительный.
He's very, very communicative. Very accessible.
Она не самая общительная особа.
Cora's not the most communicative of lasses.
Эти ребята даже более общительны, чем слоны.
These guys are far more communicative than elephants even.
Показать ещё примеры для «communicative»...