обслуживать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обслуживать»

«Обслуживать» на английский язык переводится как «to serve» или «to provide service».

Варианты перевода слова «обслуживать»

обслуживатьserve

Миссис Вилсон, пожалуйста, обслуживайте гостей, не читайте им лекции.
Mrs Wilson, please serve the guests. Don't lecture them.
Ещё и прикажет моему мужу обслуживать.
And I wouldn't put it past you to make my own husband serve it.
Мы сохраняем вам жизнь, чтобы вы обслуживали корабль.
We keep you alive to serve this ship.
Я обслуживаю.
I'll serve you.
Когда ты заплатил, тебя сразу обслуживают.
Once you have paid, you are serve immediately.
Показать ещё примеры для «serve»...

обслуживатьservice

Эти гуманоиды живут, чтобы обслуживать груду жестянок.
Humanoids living so they can service a hunk of tin.
Не удивительно, что меня так хорошо обслуживают в Кафе Маурис.
No wonder I get such great service at Cafe Maurice.
Обслуживали медленно, и они должны были доливать нам воду в бокалы.
The service was slow, and God forbid they should refill the water.
Ты что, обслуживаешь себя десять раз на дню?
Seriously. Do you service yourself ten times a day?
Извините. Но этот номер мы не обслуживаем.
Sorry, the number you just dialled is not in service.
Показать ещё примеры для «service»...

обслуживатьwait

Есть какие нибудь проблемы с тем, что молодой черный парень будет его обслуживать?
Any problem with a young black man waiting on him?
Надо в ад, и в ад, и будет там обслуживать самого Сатану..
And be down there just waiting that trick with Satan.
Муй была очень привлекательна, обслуживая столики в китайском платье.
Mui looks very pretty waiting tables in her Chinese dress.
Перестань обслуживать меня, как будто я в кафе.
Stop waiting on me like I was in the diner?
Арлин ничего не делает, кроме показывания своего кольца ты бы единственная обслуживала столики.
With Arlene doing nothing but showing off her ring you'd be the only one waiting tables.
Показать ещё примеры для «wait»...

обслуживатьcater

Мы не обслуживаем преступников, мистер Фозергилл.
We don't cater for the criminal classes, Mr Fothergill.
Магазин мадам Мэй не обслуживает женщин с потрясающей фигурой.
Madame Mae's shop doesn't cater to woman with terrific curves.
Я только что сказала маме, что буду обслуживать её вечеринку.
I just told my mom I'd cater her party.
— Так. — Они обслуживают туристов, молодоженов.
They cater to tourists, honeymooners...
Мы говорим о людях, которых я обслуживаю, мой друг.
Those are the people I cater to.
Показать ещё примеры для «cater»...

обслуживатьwait on

Дай мне, ты не должна меня обслуживать.
Oh, let me. You mustn't wait on me.
Вы не захотели обслуживать меня.
You wouldn't wait on me.
— Ты её обслуживала?
— Did you wait on her?
Вы будете его обслуживать до конца жизни!
You may have to wait on him for the rest of his life!
Нас посадили в Вашу секцию, но Вы заставили Тери обслуживать нас.
We were seated in your section, but you made Teri wait on us.
Показать ещё примеры для «wait on»...

обслуживатьmaintain

Создали колоссальную, сложную систему и обслуживали её.
We have created a vast, complex system. We've maintained it.
Огонь, в котором вы сгораете, надо обслуживать.
The fire in which you burn has to be maintained.
Камеру не очень хорошо обслуживали.
Now, the camera hasn't been maintained well.
Таким образом, Питер контролировал, какие именно аппараты были приобретены, где они хранились, как их обслуживали.
So Peter had control over what machines were purchased, where they were stored, how they were maintained.
— ≈е нужно обслуживать.
It's got to be maintained.
Показать ещё примеры для «maintain»...

обслуживатьmaintenance

Не нужно будет больше обслуживать торговые автоматы.
No more vending machine maintenance.
И потом, надо будет обслуживать электрическое оборудование...
And there'll be electrical maintenance to be done too.
Когда я вырасту, я буду обслуживать торговые автоматы.
When I grow up, I'm gonna do vending machine maintenance.
На нём много миль, но я его хорошо обслуживал.
It's got a lot of miles on it, but I kept up with the maintenance.
Мы здесь прикрываем людей и обслуживаем дронов.
We're here for security and drone maintenance.
Показать ещё примеры для «maintenance»...

обслуживатьwork

Твоя беременная жена обслуживает публику.
Your pregnant wife is working the room.
Когда он не обслуживал праздники, он много раз ездил из Мексики в Вегас, перевозя Тихоокеанский бонито во льду.
When it's not working holiday parties, it makes a lot of trips from Mexico to Vegas, transporting Pacific Bonito-— on ice.
-_Пакуса_ его обслуживает?
— Pakusa working it?
Голди обслуживала священников.
Goldie worked the clergy.
Я обслуживала твой офис на Рождественской вечеринке, помнишь?
I worked your office Christmas party, remember?
Показать ещё примеры для «work»...

обслуживатьtable

Он хочет, чтобы ты обслуживал столики.
He'll want you to wait tables.
Я провела свои школьные годы, обслуживая столы в подобном месте.
I waited tables in high school at a place like this.
Можешь начинать обслуживать столики в любое время, когда захочешь.
You could start bussing tables any time you want.
Токен, ты обслуживаешь столики?
Token, you're... waiting tables?
Слушай, и я, и Кайл задницы надрываем, обслуживая столики в ресторане.
Look, both Kyle and I are working our asses off waiting tables.
Показать ещё примеры для «table»...