обманутый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обманутый»

«Обманутый» на английский язык переводится как «deceived» или «cheated».

Варианты перевода слова «обманутый»

обманутыйcheat

Конечно, только, боюсь, вы почувствуете себя обманутой.
Of course. Only I'm afraid you'll be cheated.
Я чувствовал, что обманут так же, как и Андреас.
I felt as cheated as Andreas.
Пока я отдаю приказы, пленные не будут истязаемы или обмануты... или убиты.
While I'm in charge here, the prisoners are not to be tortured or cheated or murdered.
Продавец, который обманывает сам себя, заслуживает быть обманутым.
A grocer who cheats himself deserves to be cheated.
Я отвергаю обвинение Вашей светлости и прошу вас сказать как вы были обмануты.
I deny Your Grace's accusation and beg you to say how you have been cheated.
Показать ещё примеры для «cheat»...

обманутыйdeceive

Лучше быть обманутым чем не доверять.
It's better to be deceived than be distrustful.
Я был обманут, Акрим.
— I've been deceived, Akrim.
Я был обманут в течение долго времени и до этого момента.
I've been deceived for a long time at this point.
Единственное преступление женщины — оказаться обманутой.
To be deceived is a woman's crime.
Свидетель показал, что доверял обвиняемому, и был обманут.
The witness has testified that he trusted the accused... and that he'd been deceived.
Показать ещё примеры для «deceive»...

обманутыйbetray

Как ты думаешь, легко ли быть так долго обманутой человеком, которому ты отдала все?
Well, it isn't easy discovering that you've been betrayed for all that time and by a man you trusted too.
Обманутые русскими и запертые под охраной Мы не знали, что делать, и что произойдет со смелым, но несчастливым народом.
Betrayed by the Russians and caught off guard, we didn't know what to do and what would happen to brave and unfortunate people.
— Как после этого ей не чувствовать себя обманутой?
— How can she not feel betrayed?
Вчера вечером мужчина лег спать, еще более уставший, более разорившийся, более обманутый.
Last night, that poor man went to bed more betrayed and broken than ever.
Она наверно почувствовала себя такой обманутой.
She must've felt so betrayed.
Показать ещё примеры для «betray»...

обманутыйlie

— А быть обманутым, не очень весело.
Being lied to, not as much fun.
И это повторится, потому что мы все хотим быть обмануты.
And it will happen again because people like you and me want to be lied to.
— Если обманутый мальчик погонится.
— Or if a kid you lied to comes after you.
Я чувствую себя обманутой.
I just feel lied to.
Вы не были обмануты настолько, насколько я.
You haven't been lied to like I have.
Показать ещё примеры для «lie»...

обманутыйtrick

— У нас есть предположение, что мистер Болтон так или иначе был обманут... и подписал фальшивое свидетельство о смерти.
We have reason to believe that Mr. Bolton has somehow been tricked... into signing false death certifcates.
Что, что они были обмануты?
What, that they've been tricked?
Но он был обманут.
But he was tricked.
И когда у нас появился ребенок, прекрасный ребенок, а ты все еще была несчастна, то.... я почувствовал себя обманутым.
And then we had a kid, a beautiful kid, and you were still unhappy, so... I felt like I'd been tricked.
Большинство просто означает, что существует больше людей, которые были обмануты.
Majority simply means that there are more people who have been tricked.
Показать ещё примеры для «trick»...

обманутыйfool

Не хочу опять быть обманутой.
I don't want to be fooled again.
Он был обманут своей собственной женой!
Fooled by his wife!
Джон Генри уже был обманут.
John Henry was fooled before.
Они не будут обмануты.
They won't be fooled.
Штиллер был обманут.
Stiller has been fooled
Показать ещё примеры для «fool»...

обманутыйdelude

Мы, люди — странные, введенные в заблуждение и обманутые существа.
What strange, deluded, conceited creatures we human beings are.
Эти бедные, обманутые люди думают, что ты имеешь божественные силы.
These poor, deluded people think you have divine powers. Praise Peter!
Бедные обманутые побирушки!
— Poor deluded beggars!
Бедный обманутый деревенщина.
Poor deluded twerp.
Причина — чтобы плюнуть на территорию этой обманутой семьи.
The reason is to spit on the territory of this deluded family.
Показать ещё примеры для «delude»...

обманутыйdupe

Не хочу заходить слишком далеко, говоря, что я был обманут.
I won't go so far as to say I was duped.
— На этот раз суд будет обманут.
— It's the court being duped now.
Мне нравится быть обманутым.
Well, I love being duped.
Что, чувствуешь себя обманутым, потому что воспитывал чужого ребенка?
What, you feel duped for raising somebody else's kid?
Злая любовница, неверный муж, обманутая жена.
The evil mistress, the ruthless adulterer, the duped wife.
Показать ещё примеры для «dupe»...

обманутыйcuckold

Думать о чем-то без перерыва, как обманутый муж?
Think about it twice and you're a cuckold.
Обманутый муж?
Cuckold? !
Потому что цветы — классический подарок обманутой женщине.
Because flowers are a classic gift to cuckold women.
Брошенный, обманутый Саймон...
Abandoned, cuckolded Simon...

обманутыйfeel

Я чувствую себя обманутым.
I feel ripped off, man.
Каково чувствовать себя обманутым и потерять любимого человека из-за того, что ты не делал?
How does it feel to be set up and lose the person you love for something you didn't do?
# Я чувствую себя обманутым,
# I feel I've been had
Должен признать, я чувствовал себя обманутым, но моя сестра была уверена, что это недоразумение.
I must confess, I felt a little slighted. But my sister was quite sure there was some misunderstanding.
Кто-нибудь еще чувствует себя обманутым?
Anyone else feeling a little used right now?