нуждается — перевод на английский

нуждаетсяneed

Я не настолько нуждаюсь в деньгах
I don't need the money that badly.
Вы не нуждаетесь в представлении.
You need no introduction.
Я уже говорил, что не нуждаюсь в тебе больше!
I told you I don't need you any more!
Мы все еще нуждаемся в некоторых улучшениях, а кто нет?
Of course, we still need a few finishing touches, but who doesn't?
И в тебе нуждаются он и она
Both need you so
Показать ещё примеры для «need»...

нуждаетсяwant

— Я не нуждаюсь в сочуствии, сеньорита Кроуфорд.
— I do not want sympathy, Señorita Crawford.
Я не нуждаюсь в людской любви.
I don't want people to like me.
Ты обожаешь своего мужа и нуждаешься во мне, как в человеке, который может помочь тебе заснуть вместо того, чтобы будить.
You adore your husband, and you want me in your life... only as a man who can put you to sleep rather than wake you up.
Тот кто не убежит когда ты будешь в нем нуждаться.
And someone who doesn't run away when you want them.
— Я не нуждаюсь в жалости.
I don't want pity.
Показать ещё примеры для «want»...

нуждаетсяrequire

Но мне кажется, что иногда мечта нуждается в одиночестве.
But I feel that some dreams require solitude
— Он не нуждается в помощи.
— He don't require any help.
Автоматические сенсоры и другие устройства нуждаются в проверке и настройке.
Automatic sensors and various other recording devices require monitoring and periodic adjustments.
Они будут в них нуждаться каждый день до конца своей жизни.
They will require it each day for the rest of their lives.
Они нуждаются в твердой руке.
They require a firm hand.
Показать ещё примеры для «require»...

нуждаетсяdoesn't need

Он не нуждается в вашей благосклонности, и сможет сам найти решение.
He doesn't need any favour from you, he'll find a solution himself.
В конце концов, ваш визит не нуждается ...
After all, your visit doesn't need...
Она нуждается не в клинике, а в тюрьме.
She doesn't need to recover in a clinic--— rather in jail
Но, конечно, выпускница Академии не нуждается в подобных объяснениях?
An Academy graduate doesn't need things explaining, surely?
Он в тебе не нуждается.
It doesn't need you.
Показать ещё примеры для «doesn't need»...

нуждаетсяdesperately need

И мы отчаянно нуждаемся в деньгах, надо платить за больницу.
And we desperately need money to pay the hospital expense.
На Земле... сто тысяч миллионов человек и они отчаянно нуждаются в ископаемых, которые мы можем найти.
There are... one hundred thousand million people back on Earth and they desperately need all the minerals we can find.
Мы отчаянно нуждаемся в горючем и дровах.
We desperately need fuel and wood.
А если я вижу то, что ты отчаянно нуждаешься в помощи с например... готовкой... уборкой... детьми... твоей прической, я так переживаю, что у меня есть, что сказать, потому что хочу помочь.
And ifl seesomething that you desperately need help with, like... cooking... cleaning... the children... your hair, I care so much that I have to say something 'cause I want to help.
Я потеряла рецепт, который вы мне дали сегодня днём и я отчаянно нуждаюсь в ещё одном рецепте.
I lost the prescription you gave me earlier this afternoon... and I desperately need another one right away.
Показать ещё примеры для «desperately need»...

нуждаетсяdesperate

Я так понимаю, он отчаянно нуждается в работе.
I take it he's desperate for work.
— Я отчаянно нуждаюсь в переменах.
-I am desperate to change.
Знаешь, в смысле, я просто.. Я и понятия не имел, что она так нуждается в этом.
You know, I mean, I just-— l had no idea that things were so desperate for her.
Вы, ребята, отчаянно нуждаетесь в хороших новостях.
You guys are desperate for good news.
Вы что настолько нуждаетесь в вечеринке что готовы устроить ее спустя 2 недели после?
Are you so desperate for a party that you have to have a party two weeks after?
Показать ещё примеры для «desperate»...

нуждаетсяreally need

В любом случае, я в них не нуждаюсь.
I don't really need them anyways.
Ты защищаешь тех, кто нуждается.
To defend people who really need you.
Я знаю, но вы не нуждаетесь в телепате.
I know that, but you don't really need a telepath.
— Майделайн, я нуждаюсь в твоей помощи, хорошо?
Madelyne, I really need your help, okay?
Костолом нуждается в своём звёздном игроке... чтобы поднять игру.
The Mean Machine really need their star player... to pick up his game now.
Показать ещё примеры для «really need»...

нуждаетсяlack

Мы не в чем не нуждаемся.
We don't lack anything.
Тебе нужен я. Я имею все то, в чем нуждаешься ты.
I have all that you lack.
Но не жди, что я позволю ему сидеть в его детском кресле и говорить, что я нуждаюсь в самоанализе.
You can't expect me to let him sit there in his booster seat and tell me I lack self-awareness.
Господь-Пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться
The Lord is my shepherd. There is nothing I lack.
ћножество молодых людей нуждалось в материальном благополучии, но с возрастаюшим благополучием исчезал духовный аспект их жизни.
Many young people lacking secure belief but living secure lives felt a spiritual dimension was lacking.
Показать ещё примеры для «lack»...

нуждаетсяshall not want

""Господь — пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
"The Lord is my shepherd; I shall not want."
я ни в чём не буду нуждаться:
I shall not want.
Господь, пастырь мой, я не буду нуждаться.
The Lord is my shepherd I shall not want.
Господь — пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
"The Lord is my shepherd. I shall not want.
я ни в чем не буду нуждаться."
I shall not want."
Показать ещё примеры для «shall not want»...

нуждаетсяdemand

Лёгкие Эркюля Пуаро нуждаются в чём-то более существенном.
The lungs of Hercule Poirot demand something more substantial:
Или "не нуждается"?
Or is it "demand"?
Превосходство, нуждается.
Excellence, demand.
Требует, нуждается, требует.
Require, demand. Require.
Мы нуждаемся в этом
We demand it.
Показать ещё примеры для «demand»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я