ночь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ночь»
На английский язык «ночь» переводится как «night».
Пример. На улице была темная, безлунная ночь. // It was a dark, moonless night outside.
Варианты перевода слова «ночь»
ночь — night
— Спокойной ночи.
— Good night.
Я следил за дверью всю ночь, чтобы не пропустить, если он выйдет.
I watched the door all night to see if he'd come out.
Тебя не было всю ночь.
You've been gone all night.
Мы не говорили с той самой ночи, и...
It's just we haven't really talked since that night, and...
Первая ночь в лесу в одиночку была довольно крутой на самом деле.
The first night in the woods by myself was pretty awesome, actually.
Показать ещё примеры для «night»...
ночь — tonight
Сегодня ночью я уйду с Кэмом.
I'm going out with Cam tonight.
Этой ночью тихо.
It's quiet tonight.
Они хотят, чтоб мы приплыли к ним ночью.
— They want us to swing over tonight.
Думаю, после сегодняшней ночи я пошлю парням домой несколько тыщёнок.
I guess after tonight, I'll send the boys back home a few thou.
Но ты не забудь, сегодня ночью мы будем ужинать у Кэрю.
But you'll remember we're having dinner at the Carews' tonight.
Показать ещё примеры для «tonight»...
ночь — last night
Я слышала, как он уходил ночью, а утром вернулся.
I heard it leave the boathouse last night. It returned this morning.
Ночью я повстречала одного из них.
I met one last night.
Кто-нибудь из вас видел эту заметку о человеке... который спрыгнул с Эйфелевой башни этой ночью и поднялся невредимым?
Have any of you seen this account of the man... who jumped off the Eiffel Tower last night and picked himself up unhurt?
Они оставались только на эту ночь, потому что... потому что Грация была очень напугана.
They were only here last night because... because Grazia had been very frightened.
Те двое ночью приходили звонить.
Those two men were in here last night. I overheard them telephoning.
Показать ещё примеры для «last night»...
ночь — sleep
Ты всю ночь не сомкнул глаз.
You didn't sleep.
— Чтобы ночью нас всех перебили?
— To be butchered in one's sleep.
Я всю ночь не сомкнула глаз.
I couldn't sleep a wink.
Спокойной ночи.
Go back to sleep.
Одна вечеринка за другой, ночи без сна, мужчины, мужчины.
It's been one party after another never any sleep, all sorts of fascinating men.
Показать ещё примеры для «sleep»...
ночь — morning
Он не похож на образцового ребёнка, когда крутит сальто в три часа ночи.
It doesn't feel like a textbook baby when it's practising its forward rolls at three in the morning.
Я не могу спросить жену, где она было до двух ночи?
Don't I have the right to ask my wife where she's been until two in the morning?
Я не слишком сообразителен. У меня ушла целая ночь, чтобы сложить два и два. То есть бокалы для шампанского, сделку с пластиком и Сабрину.
It took me until this morning to add two and two together, like two champagne glasses and the plastics deal and Sabrina.
В два часа ночи он отправил меня за хот-догами и салатом.
At two in the morning he sent me down for hot dogs and potato salad.
Ночью деньги — утром стулья... А можно утром стулья, а днем деньги?
Money Morning... and at noon the money?
Показать ещё примеры для «morning»...
ночь — night long
Придётся стоять в очереди всю ночь.
You have to stand in line all night long.
— И даже всю ночь, если вам это понравится.
— And even all night long if it can please you.
Всю ночь было слышно, как она ходит, а порой доносился плач.
All night long I heard her moving, and sometimes someone crying.
Всю ночь наш милый Габриэль корпел над печатным станком в подвале, чтобы их сделать для вас, месье, и для тебя, мой дорогой племянник.
All night long, our dear Gabriel has bent over his printing press in the cellar to make these for you, Monsieur, and for you, my dear nephew.
Все кончилось тем, что мы всю ночь провели стоя.
We had to stand up all night long.
Показать ещё примеры для «night long»...
ночь — spend the night
Вы точно не хотите, чтобы я осталась на ночь?
Sure you don't want me to spend the night with you?
Но я намерена к ночи оказаться на Килоране.
— But I intend to spend the night on Kiloran. — Oh.
Я уж думала, никто не придёт. Что я тут до ночи просижу.
I thought no one would come and I'd have to spend the night here.
Ты останешься у меня на ночь?
You're going to spend the night with me?
Мы не можем оставаться здесь на ночь.
We can't spend the night here.
Показать ещё примеры для «spend the night»...
ночь — overnight
Но только не на всю ночь.
— I don't want them here overnight.
Но Стенли не бывает здесь так рано, если только не остается на ночь.
But Stanley's never here this early unless she stays overnight.
Я уезжаю этой ночью.
I'm only stopping here overnight!
У меня есть для вас задание на эту ночь.
I have an overnight assignment for you.
Миллионерами не становятся за одну ночь.
One doesn't go from rags to riches overnight.
Показать ещё примеры для «overnight»...
ночь — late at night
Вы уж простите, что я в таком виде, но я подхватил ревматизм — слишком много работал по ночам.
— Sorry that you find me in my foot bath, but I caught rheumatism from being out late at night.
— Надо было выходить по утрам... и возвращаться только ночью.
We'd leave early in the morning and come back late at night.
Вшивый оборванец, как ты смеешь будить среди ночи благородных синьор?
Ill-bred lad, distubing ladies so late at night!
Бродит здесь днём, иногда и ночью.
And lately he's here every evening, sometimes late at night.
Особенно чудесно играть у меня получается по ночам.
I have a very soft touch late at night.
Показать ещё примеры для «late at night»...
ночь — goodnight
Спокойной ночи... мой сын.
Goodnight... my son.
Спокойной ночи, мама.
Goodnight, Mother.
Спокойной ночи, сынок.
Goodnight, Son.
— Спокойной ночи, сынок.
— Goodnight, Son.
— Спокойной ночи, папа.
— Goodnight, Daddy.
Показать ещё примеры для «goodnight»...