ни разу в жизни — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ни разу в жизни»

ни разу в жизниin my life

Ни разу в жизни не болела.
I never had a sick day in my life.
Я ни разу в жизни не проигрывал выборы.
I have never lost an election in my life.
Ни разу в жизни его не видел.
Never seen it in my life.
Энни, любовь моя, я не пропускал Марди-Гра в Новом Орлеане ни разу в жизни.
Annie my love, I have not missed a Mardi Gras in New Orleans in my life.
Я до сих пор ни разу в жизни этого не делала.
I have never done that in my life.
Показать ещё примеры для «in my life»...
advertisement

ни разу в жизниnever

Этот парень ни разу в жизни не нарушил закон. Он попал в серьезную переделку, и мы его понимаем.
This guy has never broken a law in his life.
Ты хочешь, чтобы я разбудил твоего брата, которого я ни разу в жизни не видел, и взял у него одежду?
You want me to go wake up your brother who I never met, and ask if I could have some of his clothes?
Хотя, я его ни разу в жизни не видела.
Never even met him, anyway.
Мы предлагаем вам шанс блеснуть в битве и впечатлить богов, принести домой столько добычи, сколько не видели ни разу в жизни.
We can offer you a chance to shine in battle and impress the gods, and to bring back such plunder that you have never seen before.
Ты мне ни разу в жизни ужин не готовил.
You know, you never made me dinner. Not even once.
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement

ни разу в жизниin my whole life

Вы ни разу в жизни не причинили мне зла, Роджер.
No, you never vexed me in my whole life, Roger.
Я еще ни разу в жизни не целовалась с полицейским
You know, I've never kissed a policeman in my whole life.
Ещё ни разу в жизни не чувствовала себя так классно!
I've never felt so wonderful in my whole life.
Я не была на море ни разу в жизни.
I've never gone scuba diving in my whole life.
Мой отец, которого я ни разу в жизни не видел плачущим, смахнул слезу.
My dad, who I'd never seen cry my whole life, Wiped away a tear.
Показать ещё примеры для «in my whole life»...
advertisement

ни разу в жизниin my entire life

Мой ответ, Макс: я не целовался с мужчиной ни разу в жизни.
I have not kissed a man in my entire life.
Боже, да у меня ни разу в жизни не было подобного вечера.
My God, I've never had a night like this in my entire life.
Ещё ни разу в жизни я не видел такого Клуни.
'Cause I've never seen that in my entire life.
Я раньше ни разу в жизни тебя не видел.
I've never seen you before in my entire life.
Он ни разу в жизни меня так не называл.
My entire life, he's never once called me that.

ни разу в жизниnever even

— Я ни разу в жизни не видел его улыбающимся — Извините, Мэт
I've never even seen him smile in his life, so I can't...
Да я ни разу в жизни корову не доила!
You know, in fact, I've never even milked a cow!
Она ведь Генри ни разу в жизни не видела.
She never even met Henry.
Они на стульях-то до этого ни разу в жизни не сидели.
They've never even sat on chairs before.
Я говорил им, что ни разу в жизни не был в храме, но они хотели
I told them I've never even been to temple, but then they wanted.

ни разу в жизниi never in my life

Клянусь, я ни разу в жизни не ошибался с лекарствами.
I swear I have never in my life made a mistake prescribing remedies.
Да говорю же вам, что у меня не может быть аллергии. И никогда не было. Ни разу в жизни.
But I am allergic to nothing, none, nada, never in my life.
Я не был здесь ни разу в жизни.
I've never been here before in my life.
Ни разу в жизни мать ты не уважил. Ни в чем. в походы провожала.
Thou hast never in thy life Show'd thy dear mother any courtesy, When she, poor hen, Has cluck'd thee to the wars, and safely home, Loaden with honour.
Ни разу в жизни не видела фильм на японском.
I never in my life saw a movie in Japanese before.