никудышный — перевод на английский
Варианты перевода слова «никудышный»
никудышный — bad
В седле ты до сих пор выглядишь никудышно!
You still look bad in the saddle!
Альбен никудышный пловец, зато отличный шофёр.
Albin, your a bad swimmer but a good driver.
Да я и пью, потому что из меня любовник никудышный.
I drink because I'm a bad lover.
Я никудышный стрелок.
Well, true. I'm a bad shot.
Я никудышный отец!
I'm a bad father!
Показать ещё примеры для «bad»...
никудышный — terrible
Я уж и забыл — из бедняги просто никудышный оратор.
I totally forgot. He's a terrible public speaker.
Значит, либо Эллисон никудышный бизнесмен...
So, either Ellison's a terrible businessman...
Либо никудышный лжец.
Or a terrible liar.
Строитель конечно никудышный.
Terrible builder.
— Я должен вам поверить? Из меня ведь никудышная лгунья.
Because I'm a terrible liar.
Показать ещё примеры для «terrible»...
никудышный — not a good
Ты плохой отец, никудышный муж и дурной человек!
I tell you you're not a good man or a good husband, a good father.
Ты никудышная актриса.
You're not a good actor.
Актёр он никудышный.
He's not a good actor.
Мисс Блер, страдалица из вас... никудышная.
Miss blair, your martyr act... no good.
Я знала, что она никудышная.
I knew she was no good.
Показать ещё примеры для «not a good»...
никудышный — lousy
Просто капитан попался никудышный.
We just got a lousy captain.
Как я и говорил, Куоррел, никудышный агент.
As I was saying, Quarrel, a lousy agent.
Это был никудышный бросок, Смат.
That was a lousy throw, Smut.
Техника никудышная, но зато у тебя сил немеряно.
Technique was lousy, but you've got power.
Художник ты никудышный, но твое лицо, очень даже симпатичное.
You're a lousy artist, but your face is well-drawn.
Показать ещё примеры для «lousy»...
никудышный — two-bit
Ты, Логан Ханцбергер, ничто иное, как никудышный, испорченный расточитель трастового фонда.
You, Logan Huntzberger, are nothing but a two-bit, spoiled waste of a trust fund.
Не было никакого взлома. Какой-то никудышный хакер, который никуда не попал.
Just a two-bit hacker who's going nowhere.
Многие люди унаследовали свои состояния, но я сколотил свое с нуля, и никакие никудышные головорезы не смогут забрать у меня и десяти центов.
Most people inherit their fortunes, but I built mine from the ground up, and no two-bit thugs are taking a dime from me.
Объясните мне каким образом эти никудышные малолетние шахиды дотянули свои руки до настоящих американских оперативников?
You want to tell me how these two-bit junior Jihadis got their hands on legitimate U.S. operatives?
Это же всего лишь Злюк, никудышный мусорный воришка.
It's only Surly, a two-bit trashcan thief.
Показать ещё примеры для «two-bit»...
никудышный — not much of a
— Из меня никудышный критик.
I'm not much of a critic.
Похоже мастер из меня никудышный, да?
I guess I'm not much of a handyman, am I?
Что это будет пустой тратой денег, потому что я никудышный певец.
That it'd be a waste of money cos I'm not much of a singer.
Никудышный свидетель, но других у нас нет.
Not much of a witness, but he's all we got.
Никудышное.
Not much.
никудышный — stink
Я бы пригласил тебя, но в моих планах быть никудышным комиком.
I'd invite you to come, but my plan is to stink.
Но я никудышный (воняю)[одно слово означает и то и то].
But I stink.
Каждый актер думает что он никудышный.
Every actor thinks he stinks.
Даже Лоуренс Оливье иногда считал себя никудышным.
Even Laurence Olivier sometimes thought he stank.
никудышный — useless
Гриффин, возможно, и полный придурок, но и он рано или поздно заметит, что ты никудышный бездельник, пьющий напропалую на каждом углу, и которому нет дела до продаж.
Griffin may be a daft prat, but it willnae escape even his notice sooner or later that you're a useless waster that couldnae give away Pink Lady to a street corner drunk, never mind sell it to him.
Они никудышные.
They're useless.
Эта карта никудышная!
This map is useless!
Он уже на траве, как мы и ожидали. Судя по всему, перед нами два абсолютно никудышных водителя.
So, two absolutely useless drivers here, by the looks of it, today.
Только если ты никудышный трус. Эта машина лучше.
Only if you were a useless coward, so it's a better car.
Показать ещё примеры для «useless»...
никудышный — worthless
Мы подвергаем испытаниям наши отношения, и выясняем, что они совсем никудышные.
We try out attitudes, and find them all worthless.
— Я никудышный маг.
— I am a worthless magician. — Not true.
Он никудышный.
He is worthless.
Она говорит, что сумка никудышная без Подходящих туфель.
She says it's worthless without shoes to match.
Кому-то надо было присматривать за твоей никудышной задницей.
Somebody had to look after your worthless ass.
Показать ещё примеры для «worthless»...
никудышный — unfit
Вы никудышная мать.
You are an unfit mother.
Эй, этот данный индивидуум никудышная мать?
Hey! Is this particular individual the unfit mother?
Надо доказать, что он никудышный отец, дети достанутся мне, и он не сможет жить на детское пособие.
All I need to do is prove him unfit, then I get the kids, and he can't live off the child support.
Мы с твоим отцом собираемся потратить кучу денег, чтобы доказать, что Ноа никудышный отец.
Your father and I are going to great expense to prove that Noah is an unfit father.
И муж, который подает в суд на лишение меня родительских прав, потому что я никудышная мать.
And a husband who's suing for full custody because I'm an unfit mother.
Показать ещё примеры для «unfit»...