не способный — перевод в контексте

не способный — not capable of
Я не способна на ложь, даже не маленькую.
I'm not capable of lying, not even a little one.
Я не способен на убийство.
— I'm not capable of murder.
Иногда мне кажется, что я не способен любить по-настоящему.
Sometimes I think I'm really not capable of loving.
Итак, с чем мы имеем дело? Капитан, андроиды и роботы не способны на творческое, независимое мышление.
Well, captain, androids and robots, they're just not capable of independent, creative thought.
Я не способен на такую эмоцию.
I am not capable of that emotion.
Показать ещё примеры для «not capable of»...

не способный — incapable of
Осан не способна пойти на такое преступление.
Osan is incapable of ever committing such a crime
Твой отец не способен на обман.
Why, your father's incapable of deceit.
Он не способен написать донос, но чтобы посмеяться над полицией, разыграть комиссара...
This letter smells like a joke, a hoax. It's incapable of writing a denunciation letter, but... when it comes to mocking the police, to crossing the inspector, that's...
Шарль не способен лгать.
Charles is incapable of lying.
Андреа на это не способна.
Andrea is incapable of that.
Показать ещё примеры для «incapable of»...

не способный — unable
Уверен, ты по-прежнему не способна понять.
I'm sure you are still unable to understand.
Вы вообще не способны что-либо понять.
You're unable to understand anything.
Но не менее верно и то, что большинство женщин не способны хранить секреты.
But it is no less true that women are generally unable to keep secrets.
Он не способен связаться со мной?
Is he unable to contact me?
Ахиллес не способен догнать черепаху, потому что... Когда он преодолевает половину дистанции между ним и черепахой, Черепаха уже продвинулась чуть вперед.
Achilles follows the turtle, unable to catch up with it because... whenever he's reached half the distance between him and the turtle... the turtle has already advanced some more.
Показать ещё примеры для «unable»...

не способный — don't
Франк. Ты же не способен обмануть слепую?
Frank, don't try to fool a blind girl.
Ты думаешь, я на это не способна?
And you don't think I can?
Ты не способен любить, ты понятия не имеешь о том, что такое любовь.
— You don't know what love is! — And I suppose you do.
Я думаю, что я больше и не способен писать.
The way I feel, I don't know if I'll ever write again
Но... Если я не способен серьёзно работать, так именно потому, что был таким создан!
But if I don't know how to work...
Показать ещё примеры для «don't»...

не способный — not able
О том, что люди не должны иметь детей, если не способны любить их.
I'm singing that people shouldn't have kids if they're not able to love them.
Я ничего не способен сделать без подходящей обстановки.
I guess I'm not able to without the proper setting.
Вы забыли, что человек не способен улететь вслед за ним.
You forget that people are not able to fly after him.
Моя проблема в том, что я получаю и получаю, но не способна давать или получать.
I can't. My trouble is I'm receiving and I'm not able to give or receive.
Но дело в том, что мы не способны зачать ребенка.
Because the thing is, we're not able to, you know, conceive.
Показать ещё примеры для «not able»...

не способный — cannot
Думаешь, я не способен чувствовать, чего хочет женщина?
Did you think I cannot feel in my heart that a woman wants more?
Ибо воды океана не способны очистить меня.
The ocean cannot cleanse me.
Мне всегда казалось, что люди не способны на настоящую любовь.
— "I always thought that people cannot fall in love for real.
Мои бессвязные слова не способны выразить... — ..неспособны выразить...
My stumbling sentences cannot express... ..cannot express...
Мы не способны найти конец.
We cannot find the ultimate.
Показать ещё примеры для «cannot»...

не способный — couldn't
Ой, мы не способны купить автомобиль, но ценим вашу любезность.
Oh, we couldn't buy an automobile, but we do appreciate the compliment.
Я не способен и мухи убить.
I couldn't kill a fly.
Ты не способен даже на такую простую симуляцию.
You couldn't even make a lie.
Простите, сэр. Я не способен на это в доме, где нас приняли в гости.
I couldn't engage in anomalous activities in any house in which we are guests.
— Ты же знаешь — я не способен причинить тебе боль.
— You know I couldn't hurt you.
Показать ещё примеры для «couldn't»...

не способный — could do
Но если я больше ни на что не способен...
Well, if there was anything at all I could do...
Никто на этом корабле на такое не способен.
Nobody on this ship could do it.
— Нет, эти фраера на такое не способны.
Bat-Yam twins, eh? Think those assholes could do this?
На т а к о е не способен никто из смертных!
No mortal could do that!
Никто из звездного флота не способен на такое.
No one in Starfleet could do this.
Показать ещё примеры для «could do»...

не способный — wouldn't do
Мои, по крайней мере, на это не способны.
Mine at least wouldn't do that.
Ты же знаешь, что я не способен на такое.
I wouldn't do that to you. You know that, Jilly.
Я на такое не способен.
I wouldn't do that sort of thing.
Нельзя заставить мерзавца делать то, на что он не способен.
We can't make a scumbag... do anything a scumbag wouldn't do anyway.
Некоторые не способны это признать.
There are some who wouldn't acknowledge it
Показать ещё примеры для «wouldn't do»...

не способный — won't
Такой поцелуй не способен меня пробудить.
A kiss like that won't wake me up.
— Тогда делай, что я тебе говорю, или мне придется тебя выпороть, и не думай, что я на это не способен.
-Then do what I tell you or I shall have you flogged, and don't imagine that I won't.
Ты просто обязан, подойди, сделай это, но 20 баксов, которые я взял у тебя вчера... говорят, что ты не способен на это.
You just have to come and get it. And 20 dollars that I took from you last night... says that you won't.
Какой-то жалкий торговец не способен меня оскорбить.
I won't be insulted by some petty salesman.
Боюсь, я не способен расшифровать вообще ни одного сообщения какое-то время.
I'm afraid I won't be decoding any transmissions for a while.
Показать ещё примеры для «won't»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я