не занят — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не занят»

«Не занят» на английский язык переводится как «not busy» или «available».

Варианты перевода словосочетания «не занят»

не занятnot busy

Привет, Ирма, у меня перерыв, так что если ты не занята...
Say, Irma, I just got off work, so if you're not busy...
Нет, я не занят...
Now? Oh, no. I'm not busy.
Ничем он не занят, просто немного струсил.
He's not busy.
Если ты не занята, хочешь пойти на вечеринку в нашем братстве ?
So if you're not busy, you want to go to a fraternity party?
У вас нет никаких дел, ничем не заняты?
You don't have some errands. You're not busy.
Показать ещё примеры для «not busy»...

не занятavailable

Я проверю, не занят ли он.
I'll see if he's available.
Если вы не заняты, я бы хотел пригласить вас завтра на обед.
If you're available, would you like to dine with me tomorrow?
Эш, пусть в этой сцене участвуют все, кто не занят.
Ash, all hands on deck. Get every available body in that scene.
Теперь давайте посмотрим, не занят ли Стив.
Now, how about you all follow me in and we'll see if Steve is available.
Я имею ввиду, почему люди хотят навешать на тебя ярлыки и создать тебе такие условия, Чтобы привязать тебя к этой единственной дате, которую автоматически выбирают, потому что это единственный день, когда не занят актовый зал в Холидей Инн?
I mean, why do people want to pigeonhole you and stuff you into this... this little box to confine you to this one date that you arbitrarily pick because that's the opening that the Holiday Inn ballroom has available?
Показать ещё примеры для «available»...

не занятbusy

Тогда, вы подождите здесь, я посмотрю, не занят ли мистер Грин.
Well, uh, you wait right here. I'll see if Mr Greene's busy.
— А разве ты сейчас не занят?
— Aren't you busy?
Джош, ты не занят?
— Hello? — Josh, you busy?
— Ты не занят?
Busy ?
Ты это... часом не занят?
Hey, so, uh, you busy? Yes.
Показать ещё примеры для «busy»...

не занятfree

Вы ведь не заняты сейчас, разве нет?
You're free these days, right?
— Надеюсь, вечером вы не заняты.
— I hope you're free this evening.
Ходят слухи, что ты не занят отобедать.
Rumor has it that you're free for dinner.
— Он не занят?
— Is he free?
Да, услышав, что вы не заняты президент станет настаивать на том, чтобы вы пообедали с ним.
Yes. Upon hearing that you're free the president will insist that you join him for dinner.
Показать ещё примеры для «free»...

не занятnothing

Кроме того, ты весь день больше ничем не занята...
You also have nothing else to do all day, so...
Сегодня днём, если вы не заняты чем-то другим.
This afternoon, if you have nothing better to do.
Нет, нет, не занята. Я работаю.
No, no, nothing, I'm just at work, innit?
Я ничем не занята, кроме телефонных разговоров с людьми, которые боятся выйти на улицу, считая, что повсюду убийца с топором.
I've done nothing but talk, people calling up, worried about going out, thinking that everybody's an axe murderer.
Конечно возьмем, если ты ничем другим не занята.
Sure you can come with me, if you have nothing better to do.
Показать ещё примеры для «nothing»...

не занятseat taken

Не очень-то сподручно болтать вот так, рядом с вами не занято?
It's awkward trying to talk like this. Is that seat taken?
Тут не занято?
This seat taken?
Тут не занято?
Is this seat taken?
А у вас здесь не занято?
Actually, is this seat taken?
Извините, тут не занято?
Excuse me, is this seat taken?
Показать ещё примеры для «seat taken»...

не занятnot doing anything

— Ну если ты не занят.
— That is, if you're not doing anything.
Ты не занят завтра вечером?
So listen, you're not doing anything tomorrow, are you?
Если ты не занята в субботу вечером, может где-нибудь встретимся?
If you're not doing anything Saturday night, you wanna meet somewhere?
Конечно, если ты не занята.
That is, if you're not doing anything.
А может в субботу, если ты не занята?
How about Sunday if you're not doing anything?
Показать ещё примеры для «not doing anything»...

не занятnot too busy

Ты не занят?
You're not too busy?
— Если вы не заняты.
If you're not too busy.
Зверь, если ты не занят, помоги мне!
Butch, if you're not too busy. Need a little help! Diggs, hold still.
— Ладно. — В смысле, если ты не занята.
I could, if you're not too busy.
— В смысле, если ты не занята.
— I mean if you're not too busy.
Показать ещё примеры для «not too busy»...

не занятnot taken

Кого-нибудь не занятого.
Someone who's not taken.
Это место не занято. Ты об этом хочешь меня спросить?
That seat's not taken, if that's what you were about to ask.
Ты знаешь, это место не занято.
You know, this seat's not taken.
Здесь не занято?
This one taken?
если не занято.
— if no one's taken that. — Shh.

не занятsit down

У вас не занято?
You sit down!
тут не занято. Я присяду?
so I guess I can sit here.
Нет, не занято.
No, there's no one sitting here.
Здесь не занято?
May I sit here?
сдесь не занято?
Sorry, can I sit here?