not too busy — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «not too busy»

«Not too busy» на русский язык переводится как «не слишком занятый» или «не слишком загруженный».

Варианты перевода словосочетания «not too busy»

not too busyне слишком занят

You're not too busy, are you?
Ты же не слишком занят, верно?
That is, if you're not too busy.
То есть если ты не слишком занят.
Morn, if you're not too busy I'd appreciate it if you did something about the shipment of Livanian beets you have sitting in cargo bay 3.
Морн, если ты не слишком занят, сделай мне одолжение и забери партию ливанианской свеклы из грузового отсека 3.
— If you're not too busy can I run something by you?
— Но я был занят. Я работал. — Ну, если ты не слишком занят не возражаешь, если я кое с чем управлюсь с твоей помощью?
I'm not too busy at the moment.
Я не слишком занят сейчас.
Показать ещё примеры для «не слишком занят»...

not too busyне очень заняты

— l'd like that... if you're not too busy being the Presider of the Festival.
— С удовольствием... Если вы не очень заняты обязанностями Ведущей Праздника.
We're at 57 feet. Now, if you're not too busy, maybe you can give us a hand with this transmission.
Теперь, если вы не очень заняты, может, поможете нам с этим?
If you're not too busy, young lady, feel free to tape the windows.
Если вы не очень заняты, девушка, заклейте окна.
You know, if you're not too busy I was wondering maybe do you wanna read the scene I'm working on?
Если вы не очень заняты, может, прочтете вместе со мной финальную сцену?
You're not too busy?
Вы не очень заняты?
Показать ещё примеры для «не очень заняты»...

not too busyне занят

You're not too busy?
Ты не занят?
I'm not too busy, Stan.
Я не занят, Стэн
Butch, if you're not too busy. Need a little help! Diggs, hold still.
Зверь, если ты не занят, помоги мне!
I'm not too busy.
Я не занят.
Still helps out in the summer when he's not too busy.
Каждый год помогает в лагере, если не занят.
Показать ещё примеры для «не занят»...

not too busyне сильно занят

I'm not too busy. But I'm not sure I want him to live.
Я не сильно занят, но я не уверен, что хочу, чтобы он жил.
Hey, king of the world, if you're not too busy.
Эй, король мира, если ты не сильно занят.
when he's not too busy OD'ing.
если он не сильно занят передозом.
If you're not too busy there, I wanted to hire you back for a couple of weeks.
Если ты там не сильно занят, я хотел бы позвать тебя обратно на пару недель.
— Hey, can we talk when you're not too busy? — Sure, anytime.
— Поговорим, если вы не сильно заняты?
Показать ещё примеры для «не сильно занят»...

not too busyне буду занят

If I'm not too busy, you know?
Если не буду занят, понимаешь?
I'm not too busy for you.
Я больше не буду занят для тебя.
Maybe, if I'm not too busy... dad.
Хорошо, если я не буду занят, папа.
So, I have something I need to do right now, but maybe later, if you're not too busy...
Так, мне сейчас надо кое-что сделать, но возможно позже, если ты не будешь занят...
Later, uh, when we're done here, if you're not too busy, maybe, um, we could— You know— Hello.
Позже, когда мы закончим, если ты не будешь занята, может мы... ну знаешь...