неудобство — перевод на английский
Быстрый перевод слова «неудобство»
«Неудобство» на английский язык переводится как «inconvenience».
Варианты перевода слова «неудобство»
неудобство — inconvenience
Ну уж простите за неудобство.
Excuse us for the inconvenience!
Я не хочу причинить вам неудобство.
I don't want to inconvenience you.
Мы постараемся причинить вам как можно меньше неудобств.
We will try to inconvenience you as little as possible.
Конечно, я сожалею о любом неудобстве, с которым непосредственно сталкиваетесь вы и ваши прекрасные товарищи.
Of course, I regret any inconvenience encountered by yourself and these fine fellows of yours.
Я не хочу создавать Вам неудобств.
I don't want to create more inconvenience.
Показать ещё примеры для «inconvenience»...
неудобство — trouble
Уверен, ужин доставил тебе много неудобств.
Oh, I'm sure you went to a lot of trouble in cooking it.
Извините за причиненные неудобства.
I'm sorry for the trouble.
Извините, что причиняю вам столько неудобств, господин Фудзисаки.
I'm sorry to trouble you, Mr. Fujisaki.
Это слишком большие неудобства.
That would be too much trouble.
Я доставила вам кучу неудобств, без особой на то необходимости.
I've put you to a lot of trouble.
Показать ещё примеры для «trouble»...
неудобство — uncomfortable
И вы чувствуете неудобство, если вы не страдаете.
So you feel uncomfortable if you don't suffer.
Надеюсь, вы не испытали слишком больших неудобств, капитан.
Well, I hope you haven't been too uncomfortable, captain.
Еще нужно помнить, что неудобства — это для дураков.
The other thing to remember Is that any fool can be uncomfortable.
Зачем терпеть неудобства если это не обязательно?
Why be uncomfortable if you don't have to?
Это сложное устройство, но оно не будет доставлять неудобства.
It is an ostentatious gadget but you will not be uncomfortable.
Показать ещё примеры для «uncomfortable»...
неудобство — make you uncomfortable
Нет ничего, абсолютно ничего такого, что могло бы причинить вам неудобства.
There's nothing, nothing at all... that should make you uncomfortable.
Впрочем, я не хочу доставлять тебе неудобства, Я...
Anyway, I don't wanna make you uncomfortable, I...
Ладно, я хочу доставить тебе неудобства.
Okay, so I do wanna make you uncomfortable.
Я чувствую, что это становится странно для тебя и... И я не хотел бы, чтобы что-то доставляло тебе неудобства. Я хочу сказать.
I feel this is getting weird for you and I don't want to make you uncomfortable about anything.
Ты говоришь, что это доставит тебе неудобство?
So you're saying it would make you uncomfortable?
Показать ещё примеры для «make you uncomfortable»...
неудобство — inconvenient
И какое неудобство для тебя. Такой занятой человек потратил кучу времени, чтобы заманить меня на корабль.
And how inconvenient for you, such a busy man, having to waste so much time to get me on a boat.
Я ужасно сожалею о причиненных вам неудобствах, но, боюсь, не могу признать себя ответственным за них.
I'm terribly sorry if it's inconvenient, but I'm afraid I can't be held responsible for that.
Надеюсь, этим мы не чиним вам неудобств, сэр?
I do hope that it is not inconvenient to you, sir?
О каких неудобствах можно говорить, если мы идем на смерть?
If we're going to die, how can it be inconvenient?
Неудобство — это еще слабо сказано.
Inconvenient doesn't even begin to cover it.
Показать ещё примеры для «inconvenient»...
неудобство — discomfort
Вы не будете терпеть неудобства дольше, чем это необходимо.
You will not be left in discomfort longer than is necessary.
Я заставлю каждого солдата понять, даже если придется тыкать их носом в грязь, господа, что кратчайший путь избавления от всех неудобств — это успешное окончание операции.
I will have every soldier understand, if I have to rub his face in the dirt, gentlemen... that the line of his least discomfort lies in winning this campaign.
Немедленное и полное признание спасло бы вас от больших неудобств.
A full and immediate confession would save you great discomfort.
Неудобств?
Discomfort?
Я предлагаю забыть про маленькое неудобство и устроится поудобней.
I suggest that you allow yourself to feel comfortable with your discomfort.
Показать ещё примеры для «discomfort»...
неудобство — cause
Когда мы жили в Вуароне, это причиняло неудобства.
When we lived in Voiron, this caused problems.
Приношу извинения за причинённые неудобства.
I'm very sorry for any trouble that you've been caused.
Прошу прощения за причиненные неудобства, Мы этого не хотели.
Sorry for the chaos we caused, even if we didn't mean to.
Но если это это причинит неудобства, я могу сразу же убрать ее в кладовую.
But if it's going to cause a row, then I can just pop it into storage.
А ты знаешь, как много неудобств это доставит железнодорожной компании?
But do you know how much chaos that's going to cause Amtrak?
Показать ещё примеры для «cause»...
неудобство — bother
Простите, что причинила вам, джентльменам, неудобство.
I'm... I'm sorry to bother you gentlemen.
Но я не хочу создавать тебе неудобство.
But you don't really have to bother.
— Пожалуйста, останься, никаких неудобств.
No, stay. It's no bother.
Извините за причинённые неудобства.
Sorry for bothering.
Но я поняла, что ты заслужил право причинять мне неудобства.
But I realized you've earned a certain amount of bothering me.
Показать ещё примеры для «bother»...
неудобство — comfortable
Не знаю. Мы не хотели бы причинять неудобства ВАМ.
Whatever will be more comfortable for you.
Я могу опоздать. Не хочу создавать им неудобства.
I should be on time, make them comfortable if I'm not.
Не думал, что мое тело причиняет тебе неудобства.
I thought we were comfortable with our bodies.
Это не должно вызывать неудобств. Просто взял и посмотрел.
You should be comfortable with it.
Вы обычно не очень-то освещаете свою личную жизнь, и....никаких неудобств с этим?
You don't tend to shed much light on your private affairs, so... comfortable with that? Whatever you need.
Показать ещё примеры для «comfortable»...
неудобство — nuisance
Уверена, что доставляю неудобства, однако, Марк, я очень хочу ...
I'm sure I'm being a nuisance, but, Mark, I very much want to...
— Я не хотел причинять неудобства.
I didn't want to be a nuisance.
Это жалоба на неудобство.
That's a claim of nuisance.
Адвокат считает, что он причиняет неудобства.
Opposing counsel regards him as a nuisance.
Это не неудобство, Дарси.
It's not a nuisance, Darcy.
Показать ещё примеры для «nuisance»...