необыкновенный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «необыкновенный»

«Необыкновенный» на английский язык переводится как «extraordinary» или «remarkable».

Варианты перевода слова «необыкновенный»

необыкновенныйextraordinary

У него какая-то необыкновенная власть надо мной.
He has some extraordinary power over me.
— Да. — Позвольте мне спросить, что является причиной этого необыкновенного, почти невероятного успеха?
May I ask to what you attribute this extraordinary, almost fabulous success?
Вы необыкновенный человек! — Как никто другой.
You're extraordinary.
Профессор был бы необыкновенным отцом.
The Professor would be an extraordinary father.
— Это необыкновенно.
— That's extraordinary.
Показать ещё примеры для «extraordinary»...

необыкновенныйunusual

Далеко отсюда люди верят, что, слушая ее, те, кто любит, могут творить необыкновенные дела.
Far away, people believe that by listening to it, those who love can do unusual things.
Те же, кто любит... могут творить необыкновенные дела.
Those who love... can do unusual things.
Боже, какие необыкновенные штаны.
My, what unusual pants.
Как грот в глубине моря,.. полный разных красивых вещей... ракушек, кораллов... а весь потолок был разрисован огромными и необыкновенными... подводными существами.
It was like a grotto under the sea... and it was full of very beautiful objects... shells, coral... and on the ceiling, there was a very unusual large painting... of underwater creatures.
Вероятно, какую-то необыкновенную?
Possibly, any Unusual?
Показать ещё примеры для «unusual»...

необыкновенныйexceptional

Действительно необыкновенная женщина!
Really an exceptional woman!
Джон Андрэ — необыкновенный офицер.
John Andre is an exceptional officer.
Он был необыкновенны мпервым парнем, и ты разбаловалась.
He was an exceptional first boyfriend, and you got spoiled.
Я хотела необыкновенного ребенка.
I wanted an exceptional one.
Она — необыкновенная женщина.
She's an exceptional woman.
Показать ещё примеры для «exceptional»...

необыкновенныйspecial

— Да, она необыкновенная.
— Yes, she is something special.
— Очень необыкновенная.
— Very special.
Что-то необыкновенное.
It's special.
Ты действительно необыкновенная.
You really are special. You're always there for me.
Дорин, прежде чем уехать, я хочу заметить, что ты необыкновенная девушка.
Doreen, before I go, I just.... I just want to tell you, I think you're a special girl. I mean that.
Показать ещё примеры для «special»...

необыкновенныйstrange

Было ли это чем-то необыкновенным?
Was it very strange?
Необыкновенным, да, и смешным тоже.
Strange, yes, and ridiculous too.
Здесь необыкновенные башни из песчаника, высеченные за миллионы лет разрушающими ветрами и проливными дождями.
Here, strange towers of sandstone have been sculptured over the millennia by battering wind and torrential rain.
— Было что-то необыкновенное или удивительное?
— Anything strange or wonderful?
У него есть необыкновенное сверхчувство, позволяющее обнаружить огонь, которому человеку противопоставить нечего.
It has a strange fire-detecting super sense that no human could match.
Показать ещё примеры для «strange»...

необыкновенныйunique

Мадам, вы самая восхитительная, самая необыкновенная женщина, которую я когда-либо встречал.
Madame, you are the most remarkable, the most unique woman that I have ever met.
Он был необыкновенным молодым человеком Это видно по его урне, созданной любовью всей его жизни его женой, Холли.
He was a unique young man as you can see by the urn he had designed by the love of his life his wife, Holly.
А вот, взгляните, сэр, необыкновенная книжка с бегущими картинками.
And look at this, sir, a unique flip-book.
Кстати, как раз сегодня я передала Мистера Мурлыку одной из самых необыкновенных девушек, которые к нам только попадали.
In fact, just today I passed down Mr. Purrs-A-Lot to one of the most unique pledges.
Необыкновенной...
Unique?
Показать ещё примеры для «unique»...

необыкновенныйincredible

Вот это да! Это что-то необыкновенное!
Incredible...
Нет, зто не может быть зто было бы слишком необыкновенно.
No, it can't be! It would be so incredible!
То, как она к нему относилась казалось мне необыкновенным.
She had a way about her that seemed incredible to me.
Это будет необыкновенный ребёнок.
This will be an incredible baby.
Но Тхутмус был необыкновенным бойцом.
But thutmose was an incredible warrior.
Показать ещё примеры для «incredible»...

необыкновенныйwonderful

Такое необыкновенное!
It's wonderful.
Ваша жена необыкновенная женщина, мистер де Винтер.
Your wife was a wonderful woman, Mr. De Winter.
Он был необыкновенным человеком.
He was a wonderful man.
Необыкновенная женщина! — Она была такая отзывчивая!
What a wonderful lady.
Смотрите, какой вид необыкновенный.
Can you imagine the wonderful view?
Показать ещё примеры для «wonderful»...

необыкновенныйgreat

Она необыкновенная женщина.
She was a great lady.
Ты необыкновенный.
You're great.
Мы познакомились с вашей идеей. Это просто необыкновенная идея!
Yes, I read your proposition, It's really a great idea!
У тебя необыкновенные глаза.
You've got great eyes.
Он был, как тот необыкновенный парень, я имею в виду, как тот герой.
He was this great guy, I mean, like, this hero.
Показать ещё примеры для «great»...

необыкновенныйphenomenal

Именно. Но чем дольше я жду, тем более необыкновеннее должен быть поцелуй.
The longer I waited, the more phenomenal the kiss had to be.
За необыкновенную женщину...
A phenomenal woman...
Это было необыкновенно, а потом он вышел.
It was phenomenal, and then he walked off.
Необыкновенные туфли.
Phenomenal shoes.
Он... необыкновенный.
It's, um, phenomenal.
Показать ещё примеры для «phenomenal»...