необъяснимый — перевод на английский

необъяснимыйunexplained

Ракеты с ядерными боеголовками не смогли взорвать астероид, появление которого до сих пор необъяснимо и полно тайн.
Failure of the atomic missiles to explode the asteroid is still an unexplained mystery.
На третий день составления карт, необъяснимый кубический объект преградил путь нашему судну.
On our third day of star mapping, an unexplained cubicle object blocked our vessel's path.
Если происходит нечто необъяснимое, слаженный ритм нарушается.
And when something unexplained happens their routine is disrupted.
Лейтенант, я уверяю вас, это необъяснимое явление уже далеко от планеты.
Lieutenant, I assure you, that unexplained phenomenon was headed away from the planet.
5 смертей. 5 необъяснимых, страшных несчастных случаев.
Five deaths, Richard — five unexplained, horrible accidents.
Показать ещё примеры для «unexplained»...

необъяснимыйinexplicable

Орфей и его гид шли с трудом, и даже переворачивались вверх ногами под сильным и необъяснимым ветром.
Orpheus and his guide trudge on, at every turn forced back and forced on by a great and inexplicable breath.
Необъяснимая уверенность, что Бьёрн в опасности.
An inexplicable notion that Bjørn's in danger.
Ведь это необычно? Ну, это необъяснимо.
Well, that's inexplicable.
нам сопутствует нищета в самых фатальных формах, пища,книга, пластинка, тарелка, кожа... нутро горит, горло сжимается... и необъяснимое забвение самих себя.
poverty follows us in it's most lethal forms, like food, books, records, clothes, plates, skin, your liver bursts in rage, your throat panics and an inexplicable oblivion of ourselves.
Но если вы будете продолжать этот курс непонятного, необъяснимого поведения...
But if you continue on your present course, this confusing, inexplicable behaviour...
Показать ещё примеры для «inexplicable»...

необъяснимыйunexplainable

Вас интересует непознанное, таинственное и необъяснимое. Именно поэтому вы здесь.
You are interested in the unknown, the mysterious, the unexplainable.
Явление таких масштабов необъяснимо ни одним известным мне законом физики.
An effect of such proportions, unexplainable by any established physical laws that I'm aware of.
"Когда я увидел это в первый раз, то почувствовал что-то необъяснимое."
"When I saw it for the first time I felt something unexplainable.
Такие, которые люди считают необъяснимыми, но правдивые.
Things that are unexplainable but true.
Что вы подразумеваете под словом "необъяснимые"?
Unexplainable?
Показать ещё примеры для «unexplainable»...

необъяснимыйinexplicably

Ну, Вы не только сказали ее матери что её 62-летняя дочь была мертва но что ее тело было ужасно и необъяснимо сожжено.
Well, you not only told her mother that her 62-year-old daughter was dead but that her body had been horribly and inexplicably burned.
Необъяснимо излеченный ...Refugium peccatorum... Грешникам прибежище) Литания Пресвятой Деве Марии ...Consolatrix afflictorum...
Inexplicably cured.
Ты не думала, что то, что оставило след длиной 4,5 километра, двигалось необъяснимо быстро?
Didn't you stop to think something leaving a 2.8 mile skid mark... was going inexplicably fast?
Необъяснимым образом мы столкнулись около Мемориала Линкольна.
We Inexplicably Run Into Each Other Athe Lincoln Memorial,
И по необъяснимым причинам она шлет мне кактусы по почте на каждый день Святого Валентина.
Oh, and she inexplicably mails me a cactus every Valentine's Day.
Показать ещё примеры для «inexplicably»...

необъяснимыйexplain

Я люблю тебя. Ты придала мне столько сил, это необъяснимо.
Because I love you, my work has a power that even I can not explain.
Это необъяснимо.
Nobody can explain it.
по большей части всё это игра воображения... но порой случаются вещи необъяснимые.
Most are the result of overactive imaginations... but every now and then you get something that's kinda hard to explain away.
Люди ведь часто испытывают с кем-то необъяснимую связь.
I think that you can have special connections with a bunch of people that you can't explain.
После прихода в сознание он не сказал ни слова, и это необъяснимо с точки зрения медицины.
He hasn't spoken a word since he regained consciousness and I can find no physical symptoms to explain it.
Показать ещё примеры для «explain»...

необъяснимыйuncanny

Я знаю, это необъяснимо.
I know. It's uncanny, isn't it?
— Это необъяснимо.
This is uncanny.
Это необъяснимо.
It's uncanny.
Это было необъяснимо.
It was uncanny.
Но Сет умеет необъяснимо все разрешать.
But seth has this uncanny way of turning things around.
Показать ещё примеры для «uncanny»...

необъяснимыйmakes no sense

Знаете, это просто необъяснимо.
You know, it just makes no sense.
— И беспорядочный, что необъяснимо, учитывая лекарства, которые он принимал.
— Irregular too. Which makes no sense, considering the meds He's been taking.
Все верно, Зев, мои действия необъяснимы.
You're right Xev. My actions — do not make sense.
Бредни Гуннара, мертвецкий смрад кока — это совершенно необъяснимо.
Gunnar's nonsense, Cook's stench of death, it doesn't make any sense.
Я часами говорил по телефону со всеми наблюдателями за испытаниями из пяти стран, и могу сказать, что всё это необъяснимо.
I've been on the phone for hours with every test supervisor in five countries, and none of this makes any sense.
Показать ещё примеры для «makes no sense»...

необъяснимыйincomprehensible

Все это было довольно не необъяснимым.
It was all so incomprehensible.
То, что со стороны кажется ужасным, необъяснимым, постоянно происходит в нашей жизни.
What seems so horrific, so incomprehensible from afar, simply happens.
! Это просто необъяснимо.
it is completely incomprehensible.
Так мы можем объяснить то, что почти необъяснимо: как люди могут пожертвовать стольким ради нас.
It's a way for us to understand what is almost incomprehensible... how people could sacrifice so much for us.
Это необъяснимо.
It's incomprehensible.
Показать ещё примеры для «incomprehensible»...

необъяснимыйweird

Драки, необъяснимые явления...
The fights, the weird occurrences...
Это Смоллвиль, Кларк – земля необъяснимого, родина странного.
This is Smallville, Clark. Land of the weird, home of the strange.
Да, необъяснимо.
Yeah, weird.
-Знаете, Карен, необъяснимом.
— You know, Karen, weird.
То, что произошло вечером, было ужасно и необъяснимо.
What happened tonight was awful and weird.
Показать ещё примеры для «weird»...

необъяснимыйunfathomable

Мальчик был охвачен огромной и необъяснимой любовью к матери.
The boy was gripped by a massive and unfathomable love for his mother.
Это прискорбно, необъяснимо, неправдоподобно.
That's deplorable, unfathomable, improbable.
Ее поступки часто необъяснимы
She's unfathomable.
Так необъяснимо.
It's so unfathomable.
Эта поломка необъяснима. Да, да.
It is an unfathomable fault.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я