makes no sense — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «makes no sense»

makes no senseне имеет смысла

In the present state of inertia and self-satisfaction to speak of masses makes no sense.
В современном состоянии инерции и самоудовлетворенности общества говорить о массах не имеет смысла.
You want to decide for others and that makes no sense!
Вы хотите решать за людей, а я уверен, что это не имеет смысла!
It makes no sense to speak of knowing something in a context where we could not possibly doubt it.
Не имеет смысла говорить о знании в контексте отсутствия сомнения.
— It makes no sense.
Это не имеет смысла.
— That makes no sense.
— Это не имеет смысла.
Показать ещё примеры для «не имеет смысла»...
advertisement

makes no senseнет смысла

Well, as a woman, it makes no sense.
Ну, для женщины нет смысла.
I met with their cartoon editor and I got him to admit that that cartoon made no sense.
Встретилась с редактором отдела карикатур и заставила его признать, что в той карикатуре нет смысла.
It makes no sense to bring the girls all this way and then kill them.
Нет смысла везти девушек так далеко, чтобы потом убить их.
Which makes no sense at all...really.
Хоть в этом и нет смысла.
My parents moved in on Aunt Schwarzkopf, you see, here they are, in there and my brother thinks it makes no sense to come here.
Мои родители перемещены к тете Шварцкопф, видите, вот они, Здесь, и мой брат думает, что нет смысла приезжать сюда.
Показать ещё примеры для «нет смысла»...
advertisement

makes no senseбессмысленно

— It makes no sense.
— Это бессмысленно.
But it makes no sense anymore.
Но это бессмысленно.
But that makes no sense.
Но говорить такое бессмысленно.
That makes no sense. You know why?
Это бессмысленно.
That makes no sense.
Но это бессмысленно.
Показать ещё примеры для «бессмысленно»...
advertisement

makes no senseничего не понимаю

— It makes no sense...
— Ничего не понимаю. — Это была просто идея, забудь.
Th-This makes no sense.
Я... я не понимаю! О чём ты говоришь?
— That don't make no sense.
— Ничего не понимаю!
Then it makes no sense to me at all.
Тогда я вообще ничего не понимаю.
Well, that makes no sense at all.
Ничего не понимаю.
Показать ещё примеры для «ничего не понимаю»...

makes no senseбессмыслица

It makes no sense!
Бессмыслица!
That makes no sense!
Это бессмыслица!
That makes no sense.
Но это бессмыслица.
But that makes no sense.
Но это бессмыслица.
It makes no sense. They're opposing processes.
Бессмыслица, это противоположные процессы.
Показать ещё примеры для «бессмыслица»...

makes no senseникакого смысла

We read it aloud and it made no sense, because there was no connection made.
Мы читали его вслух, но в этом не было никакого смысла, потому что мы не могли связать все воедино.
— That makes no sense for a public institution.
Никакого смысла для общественного заведения. Ладно.
What you've said so far makes no sense at all.
Но зачем? В том, что вы сказали, вообще никакого смысла.
Last night made no sense, but still... it was necessary.
В прошлой ночи было не много смысла, но все же... она была необходима.
See, it don't make no sense to hate nobody.
Видите, я не вижу смысла ненавидеть кого-то.
Показать ещё примеры для «никакого смысла»...

makes no senseкакая-то бессмыслица

It makes no sense.
Это какая-то бессмыслица.
That don't make no sense at all.
Это какая-то бессмыслица.
— It makes no sense, I know. — It doesn't.
— Это какая-то бессмыслица.
That makes no sense at all.
Это вообще бессмыслица какая-то.
— Don't make no sense.
Бессмыслица какая-то, офицер.

makes no senseэто глупо

That makes no sense.
Но это глупо!
That makes no sense.
Это глупо!
That makes no sense, their dad was a cobbler.
Это глупо, у них отец — сапожник.
— That makes no sense.
Это глупо. — Нет, не глупо.
It makes no sense!
Это же глупо!