необходимость — перевод на английский

Быстрый перевод слова «необходимость»

«Необходимость» на английский язык переводится как «necessity».

Варианты перевода слова «необходимость»

необходимостьnecessity

Она... Она — необходимость.
It's, uh...it's a necessity.
У человека идеи рождаются из необходимости, из обстоятельств.
In man, an idea is born from the moment, necessity, circumstances!
Это предмет необходимости — то, в чем нуждается каждый англичанин этой зимой!
It's genuine necessity, it's what every English home needs this winter.
Для нашей семьи это необходимость.
It is a necessity for our family.
Ты допускаешь, что любовь является необходимостью.
Then you do admit that love is a necessity.
Показать ещё примеры для «necessity»...

необходимостьneed

Без привлечения внимания подтвердите это еще раз. не было необходимости так внезапно реагировать.
I say... even so, there's also a need to re-investigate properly, there must be no mistakes. But even if it's the United States, there's also no reason to suddenly do this!
Вас непременно позовут, мистер Антуан, как только возникнет необходимость.
You will be summoned, Mr Antoine, should the need arise.
Нет необходимости рассказывать вам, насколько он хорош.
Now, I don't need to tell you how good he is.
Мне нет необходимости подчеркивать опасности, с которыми вы столкнетесь.
I do not need to emphasize the hazards you're likely to encounter.
Они сделаны из резины, как кое-что еще, поэтому они растягиваются при необходимости.
It's made of rubber, just like everybody else's, so it'll stretch when you need it.
Показать ещё примеры для «need»...

необходимостьnecessary

Нет, нет, нет, пока в этом нет никакой необходимости.
No, no, no. That won't be at all necessary.
Я надеюсь, нет необходимости вам напоминать, что, может сокол и в ваших руках, но вы сами находитесь в наших руках.
I shouldn't think it necessary to remind you that you may have the falcon, but we certainly have you.
В этом нет необходимости, здоровяк.
That isn't necessary, big boy.
Я могу раскрыться только в случае необходимости.
I was sworn to keep my identity secret...until necessary.
Необходимости не было.
I don't believe it was necessary.
Показать ещё примеры для «necessary»...

необходимостьemergency

Кроме случая крайней необходимости.
Except for the farm, in case of emergency.
— Только в случае крайней необходимости.
— If we had to, in an emergency.
Сообщите верховному советнику, что мы просим освободить нас от приветственных церемоний вследствие крайней необходимости. Что мы спускаемся прямо в шахту, чтобы обеспечить максимально быструю доставку зенайта.
Uhura, tell the high adviser that we request to dispense with the welcoming ceremonies due to the emergency, that we're beaming directly down to the mine entrance in order to ensure the fastest possible delivery of the zenite.
— Срочная полицейская необходимость.
They're shooting. Police emergency.
Столвуд, крайняя необходимость!
Stallwood, administration emergency!
Показать ещё примеры для «emergency»...

необходимостьwon't be necessary

В этом нет необходимости.
That won't be necessary, Doctor.
— В нем нет необходимости.
— They won't be necessary.
— Нет, в этом нет необходимости, мисс Каннингем и я теперь друзья.
No, that won't be necessary. Miss Cunningham and I are friends now.
В этом нет необходимости, миссис Таунзенд.
No, Mrs. Townsend, that won't be necessary.
В этом нет необходимости, так как его представляет мистер Дугган.
That won't be necessary, so long as Mr Duggan is here to represent him.
Показать ещё примеры для «won't be necessary»...

необходимостьthere's no need

Вам нет необходимости извиняться, сэр. И представляться тоже нет нужды.
There's no need to apologise, sir, and certainly no need to introduce yourself.
Но нет необходимости умирать.
But there's no need to die.
Нет необходимости использовать на нем ваш аппарат, военачальник.
There's no need to use your machine on him, commander.
Нет необходимости проводить ритуал.
There's no need to go through with the ritual.
Нет необходимости, ты слышал докторов.
There's no need, you heard the doctors.
Показать ещё примеры для «there's no need»...

необходимостьunnecessary

В этом нет необходимости.
That's quite unnecessary.
В этом нет необходимости.
That would seem unnecessary.
Капитан, в этом нет необходимости.
Captain, it's entirely unnecessary. We're in no danger here.
О, мадам, на самом деле нет необходимости следовать военному протоколу сегодня.
Oh, Madame, it's really unnecessary to follow military protocol today.
В этом нет необходимости.
It's unnecessary.
Показать ещё примеры для «unnecessary»...

необходимостьreason

Нет никакой необходимости защищать Май от меня.
There's not the slightest reason to side with Maj against me.
Слушайте, нет необходимости этому становится известным.
Look, there's no reason that this has to get out.
У вампиров есть маленький выключатель, который можно использовать при необходимости.
There's a little vampire switch you can just pfft for this very reason.
Да и нет в этом необходимости. Но люди этого ждут.
Half the time there is no good reason, but the people, they expect it.
Я не хочу лгать об этом, но если меня не спросят не вижу необходимости упоминать об этом.
I don't want to lie about it, but if no one asks — — I see no reason to say anything.
Показать ещё примеры для «reason»...

необходимостьreally no need

Нет никакой необходимости в словесных ухищрениях.
There's really no need for subterfuge.
Хотя в этом нет необходимости.
There's really no need.
Нет необходимости плакать.
There's really no need to weep.
— В этом нет необходимости.
There's really no need.
— Слушайте, в этом нет необходимости!
— Look, there's really no need!
Показать ещё примеры для «really no need»...

необходимостьrequire

Мы покупаем марки самой низкой стоимости, и затем комбинируем их по мере необходимости.
We buy stamps of low face value and combine them as required.
Вы будете консультантом, отправляться на другие планеты при необходимости.
You'll be a consultant, going off world only as required.
И нет необходимости в активном вмешательстве граждан в решение острых социальных и политических проблем.
But political activism was not required.
Как только его предательство принесло плоды, в его существовании больше не было необходимости.
Once his betrayal bore fruit, his existence was no longer required.
В тебе здесь более нет необходимости.
Your presence here is no longer required.
Показать ещё примеры для «require»...