неловкая ситуация — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «неловкая ситуация»
неловкая ситуация — awkward
Пожалуйста, миссис Гамильтон, это очень неловкая ситуация.
Please, Mrs. Hamilton, this is very awkward for me.
Слишком неловкая ситуация.
It's too awkward.
Вы оказались в довольно неловкой ситуации — вас лечит человек, который раньше встречался с вашей женой...
It must be awkward being treated by a man who used to be involved with your wife.
Возможно, из-за этого возникнут неловкие ситуации, но... это моя свадьба.
And that might make things kind of awkward, but... it's my wedding.
Неловкая ситуация.
Awkward.
Показать ещё примеры для «awkward»...
неловкая ситуация — awkward situation
Я знаю, что поставил тебя в неловкую ситуацию.
I know I put you in an awkward situation.
Последнее, что мне сегодня нужно, это ещё одна неловкая ситуация.
The last thing we need today is another awkward situation.
Рэд, эта была очень неловкая ситуация.
Red, it was a very awkward situation.
Ты в неловкой ситуации.
You're in an awkward situation.
Больше всего я боюсь поставить Вас своим неожиданным появлением в неловкую ситуацию...
Most of all I'm afraid to place you in an awkward situation because of my unexpected arrival.
Показать ещё примеры для «awkward situation»...
неловкая ситуация — embarrassing
Неловкая ситуация получается.
It's embarrassing, isn't it?
Ваша самая неловкая ситуация во время мессы?
What's your most embarrassing moment saying Mass?
Очевидно, это очень неловкая ситуация.
Obviously, this is very embarrassing.
Нет, ужасно неловкая ситуация.
No, totally embarrassing for you.
А я подумал, что застал тебя в неловкой ситуации.
I thought there was something truly embarrassing going on in here.
Показать ещё примеры для «embarrassing»...
неловкая ситуация — awkward position
Это ставит его в неловкую ситуацию, если ему придётся отказать.
It puts him in an awkward position if he has to say no.
Прости, что оказалась в такой неловкой ситуации из-за меня.
I'm sorry to put you in an awkward position.
Это тебе в качестве извинения за то, что поставил тебя в неловкую ситуацию.
This is for you by way of an apology for putting you in an awkward position.
но ты попадешь в весьма неловкую ситуацию, когда кто-либо еще начнет исчезать из твоей жизни.
But it's gonna put you in a very awkward position if everyone else starts disappearing from your life.
Ты ставишь меня в неловкую ситуацию
You're putting me in a really awkward position.
Показать ещё примеры для «awkward position»...
неловкая ситуация — uncomfortable situation
Это самая неловкая ситуация всех времен!
This is the most uncomfortable situation ever!
Лейтенант, ты смеешься над очень неловкой ситуацией.
Lieutenant, you are making light of a very uncomfortable situation.
А сейчас неловкая ситуация?
— Is this an uncomfortable situation?
Она умеет ставить меня в очень неловкие ситуации.
She has a way of putting me into very uncomfortable situations.
неловкая ситуация — awkward moment
Я существенно продвинулся в отношениях с Крипке, что привело к возникновению неловкой ситуации.
I've made substantial progress in bonding with Kripke, which brings me to an awkward moment.
Детки, между Робин и Барни была неловкая ситуация.
Kids, Robin and Barney had recently shared an awkward moment.
Насколько я помню, у нас были и более неловкие ситуации, чем эта.
As I recall, we've had more awkward moments than this.
Горячая еда — это то, что надо, особенно в неловких ситуациях
Hot food is great for awkward moments.
неловкая ситуация — weird
Вчера была очень неловкая ситуация с Зои.
Something weird happened with Zoey last night.
— Я знаю, но я буду на аукционе в пятницу, и не хочу неловких ситуаций.
— I know, but I'm gonna be at the auction on Friday, and I just don't want it to be weird, okay?