невозможный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «невозможный»

«Невозможный» на английский язык переводится как «impossible».

Пример. На русском: Считалось невозможным отправить человека на Луну до 1969 года. // На английском: It was considered impossible to send a person to the Moon before 1969.

Варианты перевода слова «невозможный»

невозможныйimpossible

— Но, доктор, это же невозможно.
— But, Doctor, this is impossible.
Невозможно по экономическим соображениям.
Economically impossible.
Да, о невозможных вещах. Расскажите мне.
Yes, things impossible.
Но в то же время, это невозможно. Почему?
But also, it is impossible.
Я понял, что без неё, было невозможно мне заставить упасть шарик в определённый сектор цилиндра.
I realised that, without her, it was impossible... for me to make the ball land in a given slot... be it this one or that one.
Показать ещё примеры для «impossible»...
advertisement

невозможныйnot possible

Я знаю, это невозможно.
I know it is not possible.
Нет, это было невозможно.
No. It was not possible.
Невозможно? За обычную цену, возможно.
Not possible?
О, нет, это невозможно, дорогой Биби.
Oh, no, this is not possible, dear Bibi.
— Уверяю вас, месье Барнье. — Это невозможно.
That not possible!
Показать ещё примеры для «not possible»...
advertisement

невозможныйcannot

Людей отнять невозможно, мадам. Будь то 160 миллионов или один человек.
People cannot be taken away, madame... neither 160 million nor one.
Без них невозможно существовать. Что вы имеете в виду, Спок?
Existence cannot be without them.
Нет. Я сделал невозможное.
There is one show I just cannot miss.
Это невозможно.
You cannot.
Когда цикл детонации начнется, его уже невозможно будет остановить.
Once the detonator cycle commences it cannot be stopped.
Показать ещё примеры для «cannot»...
advertisement

невозможныйit's impossible

Здесь невозможно упасть.
It's impossible to fall over in your contraption.
Невозможно! У меня нет детей.
It's impossible I don't have a child!
Этот дом невозможно содержать в чистоте.
It's impossible to keep this house clean.
Невозможно вырваться с раненными! Их нужно оставить здесь с медикаментами!
It's impossible with the wounded!
Невозможно присоединиться к Кра-Цие.
It's impossible to reach Kra-Tsie.
Показать ещё примеры для «it's impossible»...

невозможныйnever

Без его веры в меня и его пьес этот вечер был бы невозможен.
And one without whose great play and faith in me, this night could never have been.
Таких, как Наполеон, невозможно остановить, их могут уничтожить только собственные амбиции.
Men like Napoleon can never stop till their own ambition destroys them.
Им невозможно объяснить, что надо рассредоточиться под сильным огнем.
Well, they never learn, it seems. They get in a tight spot under heavy fire... gang up every time... herd instinct, I suppose.
Невозможно знать, что на самом деле, а что плод воображения.
A man never knows just how much is real or how much is imagination.
Далеков невозможно победить!
The Daleks are never defeated!
Показать ещё примеры для «never»...

невозможныйno way

Но это невозможно.
No way.
Других подозреваемых я задерживаю на 48 часов, а его невозможно.
I can keep the other suspects for 48 hours, but him, no way.
Невозможно здесь больше заниматься.
No way to study in here anymore.
Поскольку, тут невозможно победить.
Because there was no way to win.
Такое невозможно!
No way!
Показать ещё примеры для «no way»...

невозможныйcouldn't

Вот видишь, это невозможно прокричать.
You see, I couldn't shout that.
Вы имеете в виду того самого, с которым было невозможно договориться?
You mean the one you couldn't get to come to...
Это невозможно.
It couldn't have been.
Ты забыла, что тогда без стольких детей было невозможно?
If you didn't have lots of kids, you couldn't get ahead!
Ну, ты что, все кончено. Да, лучше и представить невозможно.
Well, come on, it's over, and it couldn't have gone more beautifully.
Показать ещё примеры для «couldn't»...

невозможныйunable

Невозможно установить, сэр.
Unable to ascertain, sir.
Невозможно заполнить инженерную рубку.
Unable to flood Engineering section.
То, что мы знаем о Солярисе, подобно горе разрозненных фактов, которые невозможно втиснуть в рамки концепций.
All we know about Solaris reminds me of a mountain of separate facts which we are unable to squeeze into the framework of any conception.
Невозможно связаться со Звездным Флотом, капитан.
Unable to make contact with Starfleet, Captain.
Невозможно выполнить.
Unable to comply.
Показать ещё примеры для «unable»...

невозможныйcan't be done

Это невозможно, старина.
Can't be done, old boy.
— Мне жаль, но это невозможно.
— Well I'm sorry, but it can't be done.
— Боюсь, это невозможно.
I'm afraid it can't be done.
— Это невозможно.
— It can't be done.
Невозможно.
Can't be done.
Показать ещё примеры для «can't be done»...

невозможныйimpossibility

Да, миледи. Я думал это физически невозможно!
— I would have thought it was a physical impossibility!
Невозможно? Морально?
Moral impossibility?
Когда один час наедине с вами был невозможен.
When an hour alone with you was an impossibility.
Невозможно. Забудьте об этом.
An impossibility.
Кстати, доказано, что это абсолютно невозможно.
Which, by the way, is a scientific impossibility.
Показать ещё примеры для «impossibility»...