на дворе — перевод в контексте

на дворе — yard
Миссис Ингаллс, если на дворе чисто, то эта ткань вам больше подойдёт.
If it's yard good you're after, Mrs. Ingalls, you'll find this is more to your needs.
Мы решили пойти туда на другой день. После полудня, когда на дворе никого нет.
We'd go there the next day in the afternoon... when the yard had gone.
На дворе в шахматы играет.
In the yard, playing chess.
А вы, я видел, распродажи на дворе устраиваете?
So I see you're having a yard sale?
Однажды на дворе наших соседей лежал огромный валун.
Once, there was a huge boulder in the neighbours' yard.
Показать ещё примеры для «yard»...

на дворе — middle of the
Даже, если на дворе чертова ночь, я буду долбиться в его двери.
Even if it was the middle of the bloody night, I would bang on the doors.
Да брось, ночь на дворе!
Oh, come on, it's the middle of the night.
Ночь на дворе...
Middle of the night...
Полдень на дворе.
It's the middle of the day.
— Ночь на дворе.
— It's the middle of the night.
Показать ещё примеры для «middle of the»...

на дворе — night
Напрасно вы дожидались, ваше сиятельство, уж ночь на дворе.
You shouldn't have waited, Your Excellency, it's night already.
По мне, если он желает доброго дня, это означает, что на дворе ночь.
For he, when he says good day, it means it's night.
Итак, Хейз, вроде как и ночь на дворе.
Well, Haze, guess it's time to call it a night.
Не волнуйся, Огненка, как раз ночь на дворе, а мы опытные охотницы.
Don't worry Ognjenka, the night has just fallen and we are experienced hunters.
Ночь на дворе.
Night.
Показать ещё примеры для «night»...

на дворе — courtyard
Я смотрел на двор, на стены, на площадку перед лазаретом.
I studied the courtyard, the walls, and the infirmary.
На дворе? — Да.
Courtyard?
Вид лучше, чем на двор.
This is a better view than the courtyard.
Сегодня утром был человек на дворе.
This morning, there was a man in the courtyard.
Нашел. На дворе валялась.
I found it in the courtyard.
Показать ещё примеры для «courtyard»...

на дворе — year
На дворе был 1914-й год
The year was 1914
На дворе был 1860 год и Подпольная Железка.. ..и несмотря на то, что Хирама, Мэйбел и Элоизы уже нет среди нас, их правда всё еще торжествует! Спасибо вам.
The year was 1860, and the Underground Railroad was though Hiram, Mabel, and Eliza are no longer among us, their truth goes marching on.
Они вообще знают, какой на дворе век?
Somebody tell this band what year it is. Ha!
На дворе 1931 год, но мир все еще застрял в паровом веке!
The year is 1931 but the world is still stuck in the Steam Age!
Ты вообще знаешь, какой год на дворе? ..
You know what year this is?
Показать ещё примеры для «year»...

на дворе — it's the middle of the
На дворе ночь.
It's the middle of the night.
Ночь на дворе давно.
It's the middle of the night.
Ночь на дворе.
It's the middle of the night.
Ночь на дворе!
It's the middle of the night.
Ночь на дворе.
It's in the middle of the night.

на дворе — christmas
Здоровый. Рождество на дворе, а тебя лишают бумажника.
Christmas and they take your wallet.
— Рождество на дворе.
It's Christmas time.
Ведь Рождество на дворе, Джой.
It's Christmas, Joy.
Эм, нет, не простил, но сейчас время ланча, на дворе Рождество, так ты войдешь?
No, I haven't, but it's lunch time, it's Christmas, so are you coming in?
Рождество на дворе.
Were doing Christmas.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я