на глазах — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на глазах»

«На глазах» на английский язык переводится как «in front of one's eyes» или «before one's eyes».

Варианты перевода словосочетания «на глазах»

на глазахeye

Разве вы не рисковали, делая ваши банкноты на глазах у вашей жены?
Didn't you take risks making these bills before your wife's eyes?
Потому что с виду она одно, но прямо у тебя на глазах превращается в нечто совсем иное.
Because it looks like one thing then right in front of your eyes, it becomes another thing.
Вы рассыпаетесь на кусочки у меня на глазах.
You're breaking up in little pieces right in front of my eyes, you know.
Тебе хотя бы больше не надо класть локти на глаза.
No need to cover your eyes anymore.
И его внутренности сжигали на костре у него на глазах.
And his entrails were set on fire in front of his eyes.
Показать ещё примеры для «eye»...

на глазахin front of

Скажи хоть что-нибудь жене, умирающей у тебя на глазах.
Say something to your wife who's dying in front of you.
Ты всерьез говоришь, что эта девушка дала тебе пощечину... на глазах у всех ни за что?
You mean to tell me that girl slapped your face... in front of all those people for nothing?
Но, боже мой, Салли, что мне было делать на глазах у всех этих женщин?
But, good heavens, Sally, what was I supposed to do in front of all those women?
И я не буду тебя смущать на глазах твоего красивого друга.
And I won't embarrass you in front of your handsome friend.
На глазах у Виенны?
In front of Vienna?
Показать ещё примеры для «in front of»...

на глазахto face

Я должен поговорить с вами с глазу на глаз.
I have to talk face to face.
Я хочу поговорить с тобой с глазу на глаз.
I want to talk to you face to face now.
Давай поговорим с глазу на глаз.
Let's talk face to face.
Разве ты не хотел поговорить с глазу на глаз?
Didn't you want to talk face to face?
Приезжай и мы поговорим об этом. С глазу на глаз.
I just think you should come over and we should talk about it face to face.
Показать ещё примеры для «to face»...

на глазахsee

Такие слова мог написать, что прямо слезы на глаза наворачивались.
As good a man with a pen as you'd ever see.
— Я дам тебе два, если ты сейчас же отнесёшь эту записку Брэнду Хорнеру и никому не попадайся на глаза.
I'll give you two if you take this note to Brand Horner right away and don't let anybody see you.
Сейчас, когда у них есть всё, что им нужно, а я давно не появлялся на глаза, возможно, они забудут о моём существовании.
But now that they get what them want and nobody see me, they might forget me.
Тебе лучше не попадаться мне на глаза в коридоре.
You better hope I don't see you in the hallway!
Шагал не должен попасться на глаза Жуберу.
Joubert can not see him.
Показать ещё примеры для «see»...

на глазахblindfold

— Повязка должна быть на глазах, дружище.
The blindfold, old chap.
Я попросил без повязки на глаза...
I ask to die without a blindfold.
С повязкой на глазах.
And blindfold.
Во времена Милены у меня были шоры на глазах, я был рабом.
Milena had me in a blindfold. I was her slave.
Вам потребуется повязка на глаза?
— Do you require a blindfold?
Показать ещё примеры для «blindfold»...

на глазахin private

Сэр, прошу разрешения на беседу с глазу на глаз!
Sir, this Officer Candidate requests permission to speak in private, sir!
Да, конечно, но я хотел передать тебе это с глазу на глаз.
Well, sure, but I prefer to give it to you in private.
Я хотел бы побеседовать с вами с глазу на глаз.
I must speak to you in private.
С глазу на глаз, если можно.
In private, if possible.
Я могу поговорить с вами с глазу на глаз, сэр?
May I have a word with you in private, sir?
Показать ещё примеры для «in private»...

на глазахwatch

Он рассмеялся, взломал ящик стола у меня на глазах.
He started laughing. I watched him break open the drawer.
Они выросли у меня на глазах.
I watched them grow up.
Он вырос у меня на глазах, и я не желаю пропускать его свадьбу.
I watched him grow up. I want to see him get married.
Я похоронил сотни людей, мы старились друг у друга на глазах.
I buried hundreds of people and we watched each other grow old.
Он умер у меня на глазах.
Squibs? ! No, I watched him die!
Показать ещё примеры для «watch»...

на глазахof sight

Беги уже. Не попадайся им на глаза.
Just go, keep out of sight.
Вот почему он так силен, и тебе не стоит попадаться ему на глаза.
That's why he's so strong and why you should stay out of sight.
Потому что мой адвокат сказал мне не попадаться на глаза.
Because my lawyer told me to stay out of sight.
Совершенно ничего странного. Он просто на глаза не попадается, сейчас тут за углом, морит мышей.
He's just out of sight around this corner, exterminating mice.
Просто не попадайся никому на глаза.
Just stay out of sight.
Показать ещё примеры для «of sight»...

на глазахright in front of

— Едва ли тебе это понравится на глазах у всех.
— You wouldn't like it, right in front of everyone!
Моя рыбка умирает у меня на глазах.
Okay, my fish are dying right in front of me.
Он был убит на глазах своей жены.
He was killed right in front of his wife.
Вы не представляете, что я пережила, когда моего любимого мужа убили у меня на глазах.
You have no idea what it is like to see somebody you love killed right in front of you.
Ну, это произошло у меня на глазах.
Well, it was right in front of me.
Показать ещё примеры для «right in front of»...

на глазахvery eyes

Прямо у меня на глазах.
Right in front of me very eyes.
Скажи мне, кто Вас послал сюда. Ни то я сниму с нее кожу у тебя на глазах.
Tell me who sent you here, or I'll skin her before your very eyes.
Мы умрем вместе у них на глазах и дадим им что-то, чего бояться.
We shall die together in front of their very eyes and give them something to be haunted by.
Или всё наоборот, и он ловит кайф от того, что сделает это практически у нас на глазах.
Or vice versa. He might enjoy doing it in front of our very eyes.
Ее отправили в городскую больницу. Когда она умерла, мама сказала, что ее семья исчезает прямо у нее на глазах.
They shifted her to the City Home Hospital, and when she died, Mam said that herfamily... was disappearing before her very eyes.
Показать ещё примеры для «very eyes»...