нацепить — перевод на английский
Варианты перевода слова «нацепить»
нацепить — wear
Зачем простыни нацепили?
Why are you wearing sheets?
И поэтому ты галстук нацепил.
That's why you're wearing a tie.
— Носить это с собой — всё равно что мишень нацепить.
— Carrying this is like wearing a target.
— А почему все нацепили эти обручи?
— Why's everyone wearing rings?
Чего это ты костюм нацепил?
How come you wearing that suit?
Показать ещё примеры для «wear»...
нацепить — put
Он безрассудный дурак, но пока ещё живой, Джейк. Потому окажи услугу, нацепи на него наручники и запрячь туда, где он не покалечится.
— Put your handcuffs on him and heave the son of a bitch into some hole... where he cannot get hurt.
И нацепи на него дипломатические номера.
And put diplomatic plates on it.
Конечно, медиа пытаются нацепить печальное лицо на все эти вещи, изображая их как великие человеческие трагедии.
Sure, the media tries to put a sad face on these things, painting them up as great human tragedies.
Как его... — Нацепи на этого одну.
— Put one on him.
Нацепи на тебя белый парик — так ты вылитая Голди Хоун.
I mean, put a blond wig on, you're Goldie Hawn.
Показать ещё примеры для «put»...
нацепить — put on
Так вот зачем он нацепил синий костюм!
So that's why he put on the dark blue suit.
Они нацепили фески.
They put on turbans.
— Я не нацеплю эту повязку.
— I won't put on that armband.
Нацепил галстук, начистил туфли. Но никто не хотел слушать ребёнка.
I put on a tie and I shined my shoes, but nobody wants to take orders from a kid.
Если ты хочешь, чтобы я нацепила звезду шерифа и устроила облаву на прес...
Ifyou are asking me to put on a sheriff's badge and round up a posse...
Показать ещё примеры для «put on»...
нацепить — get
Почемуты нацепила эти перья?
Hey, what do you got them fine feathers on for?
Думаешь, комсомольский значок нацепил, так мне командир?
You think if you got your Komsomol badge, you can order me about?
— Я нацепил ему на шляпу фишки!
— I got dibs on his hat!
Какого черта ты нацепил ее перед тем, как лечь в кровать?
What have you got this on for in bed?
Но главный из них: что, во имя разума, ты нацепил себе на голову?
But number one is this — what in the name of sanity have you got on your head?
нацепить — cuff
Хочешь нацепить на меня браслеты?
You want to cuff me? Go ahead.
Стоит им показать руки, как вы нацепите на них наручники.
Soon as they put their hand up you'll have cuffs on them.
Тогда я и нацепил на него наручники.
That's when I cuffed him.