находиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «находиться»
«Находиться» на английский язык переводится как «to be» или «to be located».
Варианты перевода слова «находиться»
находиться — locate
Нет, не здесь. Он находится в Касал Маджоре, вы это прекрасно знаете.
— It is located in Casalmaggiore, you know it well.
Вы отследили, где находился эпицентр взрыва?
Have you located the epicenter yet?
Где, вы сказали, она находится, м-р Сулу?
Where did you say that was located, Mr. Sulu?
Джип Рея находится под мостом Люнес.
Re y's jeep located under Luynes Bridge.
Высшие функции мозга как, например, чтение, письмо, речь, находятся в определённых местах коры головного мозга.
Of the higher brain functions some of them, like reading, writing, speaking seem to be located in particular places in the cerebral cortex.
Показать ещё примеры для «locate»...
находиться — stand
Находясь тут, я вижу номерные знаки из Калифорнии, Аризоны, Техаса и Оклахомы.
Standing here, I can pick out licence plates from California, Arizona, Texas and Oklahoma.
У меня есть корабль, он находится в порту.
I've got a ship standing by at the launching port.
Тогда он находится наверху под аркой.
He's standing on the archway then.
Она находится рядом со мной.
She's standing next to me.
Находиться в своем собственном горле.
Standing in my own throat is.
Показать ещё примеры для «stand»...
находиться — stay
Если мне придеться находиться одному в этих джунглях, тебе лучше прислать мне бутылку виски.
If I'm going to have to stay in this jungle alone, you better send me up a bottle of Scotch.
Но я не хотел бы, чтобы она находилась здесь против своей воли.
— But I wouldn't want her to stay unless she likes it out here.
Женщины должны находиться подальше от работы мужа когда он зарабатывает на хлеб с маслом.
The woman must stay out of her husband's work when he earns her bread and butter.
Они назвали меня консультантом, и... я должен находиться здесь в течение нескольких дней.
They have named me counsellor... and I'll have to stay here for a few days.
Я хочу, чтобы ты находилась здесь и побыла немного сиделкой.
Now I want you to stay here and act as nurse.
Показать ещё примеры для «stay»...
находиться — location
Сейчас Вест ищет способ узнать, где мы находимся... а нам не остаётся ничего, кроме ждать, отдыхать ... и надеяться.
Now, as Major West continues to search... for some clue to our present location... there's little for any of us to do but rest and wait... and hope.
Где сейчас находится Франкенштейн?
What's Frankenstein's location now?
Скажите командованию, что мы не имеем понятия о том, где находится Энтерпрайз.
Signal Starfleet that we have no idea location Enterprise.
Колония Брайма — именно там, согласно моим источникам, находится склад оружия.
The Bryma colony — that's the location of the weapons depot.
Где ты находишься?
I need your location.
Показать ещё примеры для «location»...
находиться — lie
Нет сомнений, что ответ на интересующий вас вопрос находится в этом замечательном труде.
Undoubtedly, the answer to your question lies in that remarkable work.
Этот груз находится глубоко в шахтах, в месте, известном только троглитам.
The consignment lies deep in the mines in a place known only to Troglytes.
Так что, если она находится в ваших руках, в данный момент, то я лично хотел бы предупредить вас о том, что эта докторская должна быть хорошей, и, я не знаю...
So, that if it lies in your hands somehow at this moment, while I feel personally that I should worn you that this doctorate thesis should be good, and I don't know...
Благодаря телескопу мы увидели, что сегодня находится в точке небес, отмеченной древними астрономами.
Through the telescope we have seen what lies today at the spot in the sky noted by the ancient astronomers.
Хотел бы добавить, что под собором находится древняя часовня.
I couId also add that under the cathedral lies the antique chapel.
Показать ещё примеры для «lie»...
находиться — sit
Находясь совсем один среди своих товаров, я чувствую себя очень подавленно.
You know, when I am sitting here alone among my things, I feel so... sad.
Да, я слышал, но в это трудно поверить находясь здесь.
Yes, I had heard, but it's hard to believe sitting here.
Он полон антикварных вещей и находится в центре густого темного леса.
It's filled with antiques sitting in the middle of a deep, dark forest.
Мистер Миллер, вы только что попросили о незаконном одолжении, и моя охрана говорит, что у вас есть подмога, которая находится на крыше соседнего здания.
Mr. Miller, you just solicited an illegal act, and my security tells me you've got a backup team... sitting on the roof of the parking garage across the street.
Находится здесь в одиночестве в этом большом доме совсем без друзей.
You sitting here alone in this big house without any friends.
Показать ещё примеры для «sit»...
находиться — find
Посмотрите, где находится Монжебо. А твоя группа откуда?
Check to find a routing to Pontgibaud.
Иногда это находится само собой.
And sometimes you find them.
Слушай, Чарли, ... пока она не ушла, не могла бы она нам сказать, где находятся эти повстанцы Рииту?
Look, Charlie, um... Before she leaves, could she tell us where we can find these rebel Reetous?
Мне просто нужно найти, где они находятся.
I just have to find out when.
Еще на прошлой неделе я даже не знала, где именно находится музей Гугенгейма, в котором проходит моя выставка.
I had to ask a cab driver tell me find the Guggenheim for my show last week.
Показать ещё примеры для «find»...
находиться — place
Эту газету я нашёл там, где она должна была находиться.
I'd found this paper... in a place I needn't specify more clearly.
И где именно находится это судно?
I won't let those two leave this place.
По нашей оптимистической оценке, мы находимся приблизительно в четырех часах от Земли.
Our best estimates place us some four hours from Earth.
Но, Йогурт, где мы находимся?
But, Yogurt, what is this place?
— Я не могу тут ни минуты находиться больше.
I can't stand to live in this place another minute!
Показать ещё примеры для «place»...
находиться — now
И вот где я нахожусь. О чём говорить?
What are you telling her now, countess?
Рядом постоянно кто-то будет находиться.
There will be someone with you constantly now.
Конечно, здесь неочень-то интересно... но находиться на одной лодке с агентом коррумпированной западной империии... да еще и в такой прекрасный вечер немного оживляет наше путешествие.
It's mostly dull routine, of course... but every now and then you get to sail on a beautiful evening like this... and sometimes work with a decadent agent of a corrupt Western power.
И мы своего добились! Семь лет мы находимся вдали от дома, носимся из одного отдаленного края в другой, преследуя кочевников и бандитов в то время, как в Македонии не хватает людей!
Seven years from home, now we drift from one far region to another chasing nomads and bandits when Macedonia bleeds its manpower.
— Где папа находится?
Where's Dad now?
Показать ещё примеры для «now»...
находиться — whereabouts
Он не может допустить, чтобы в живых были люди, знающие, где он находится.
He can't let anyone get away knowing his whereabouts.
Да, сэр, есть. Я попросил его сказать мне, где он находился в ночь преступления.
I asked him if he could explain his whereabouts on the night in question.
Вы имеете понятие где он может находиться?
Yeah. Do you have any knowledge as to his whereabouts?
В это же время месье Патрик Ретферн пытается внушить мне, что он не знает, где находится Арлен Стюарт.
At the same time, M. Patrick Redfern suggests to me that he doesn't know the whereabouts of Arlena Stuart.
Полковник сказал, что не сообщал начальству, где находится Марко.
The colonel said he never reported Marcoh's whereabouts to Central.
Показать ещё примеры для «whereabouts»...