настраивать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «настраивать»
«Настроить» на английский язык переводится как «to adjust» или «to tune».
Варианты перевода слова «настраивать»
настраивать — setting up
Сэм настраивала свои инструменты, а где был я?
So Sam was setting up instruments, and... where was I?
Но мы настраиваем Английскую Олимпиаду, где каждое событие будет английским.
But we're setting up a British Olympics where every event is British.
Дэниел в его доме с командой, настраивают видеонаблюдение.
Daniel's at his house, setting up video surveillance.
Простите, что-то продолжает настраивать разбрызгиватели.
Sorry, something keeps setting up the sprinklers.
Он устанавливает и настраивает все сам и действует так, как будто ему принадлежит это место, командуя моей женой.
He's establishing and setting up everything and acting like he owns the place, ordering my wife around.
Показать ещё примеры для «setting up»...
настраивать — turn
Это всё настраивает нас друг против друга.
This goddamn thing is turning us on our heads.
Сказала, что настраиваю их против отца, хотя это совсем не так.
She said I was turning them against their father, which I wasn't.
А твое нет. Джорджина не настраивала людей против тебя.
Georgina wasn't turning people against you, Blair.
— Настраивать их всех против меня. Как захватывающе.
Turning them all against me, how exciting.
Я не настраиваю Макса против него.
I'm not turning Max against him.
Показать ещё примеры для «turn»...
настраивать — tune
Он может настраивать!
He can tune.
Он может настраивать.
This one can tune.
То, что простой человек вдруг получил способность настраивать...
The idea that a simple man could develop the ability to tune...
Всё что нам нужно сделать, это настроить волну... Но мы делаем больше чем просто настраивать.
All you need to do is tune in... but you do much more than tune in.
Мне нужно идти настраивать гитару.
I should go tune that. Excuse me.
Показать ещё примеры для «tune»...
настраивать — set up
Это значит, что если кто-то меня обидит, я не стану настраивать ему принтер.
Uh, it means if anyone displeases me, I don't help them set up their printer.
Я только настраиваю аппарат.
I'm just here to set up the machine.
Ты ведь настраивал телефон отцу?
— Wait. Didn't you set up your dad's phone?
Я... я настраивал облако для ее компьютера.
I... I set up the cloud for her computer.
Я не настраивала гильотину в последний вечер.
I didn't set up the guillotine last night.
Показать ещё примеры для «set up»...
настраивать — adjust
Настраиваю мой трикодер на поиск кремния, капитан.
Adjusting my tricorder to register for silicon, captain.
Настраиваю гармонику щитов.
Adjusting shield harmonics.
Чтобы мы могли их настраивать, проверять, поправлять...
But to keep adjusting, and trying and fixing...
Позвони мне, если увидишь, что они жуют кроличью лапку. или настраивают волшебный пояс.
Call me if you see them chewing on a rabbit's foot or adjusting a magic girdle.
— Я настраивал зонд.
— I've been adjusting the probe.
Показать ещё примеры для «adjust»...
настраивать — pit
— Ты будешь настраивать детей одного против другого.
— You'll pit these boys against each other.
Они как бы настраивают их против друг друга в полнолуние и наблюдают, кто из них выживет.
They, like, pit them against each other during the full moons and see which one survives.
Что плохо в этом, когда наши предводители бездействуют, но настраивают фракции против друг друга.
How is that a bad thing, when our leaders do nothing but pit the factions against each other?
Настраиваю двух продавцов свиней друг против друга.
Ha! Pitting two pig dealers against each other.
Ты настраивал нас друг против друга всю нашу жизнь.
You've pitted us against each other our entire lives.
настраивать — poison
Возможно не сейчас, но ты поймешь, как эта леди настраивает тебя против тех, кто любит и заботится о тебе.
Perhaps not at the moment, but you will, when you reflect upon how this lady has poisoned your mind against those who love you and care for you.
Он настраивает тебя против твоих Сестер.
He's poisoned you against your Sisters.
Она настраивала вас против него.
She poisoned you against him.
Он..очевидно настраивает ее против вас.
He's... obviously poisoned her against you.
Нет, меня восхищает, что ты не настраиваешь её против него.
No, I think it's admirable that you haven't poisoned her against him.
Показать ещё примеры для «poison»...
настраивать — calibrate
Три месяца настраивали новую антенну на Чалинко.
We've spent three months calibrating the new antenna at Tchalinko.
Настраиваю сенсоры для подпространства.
Calibrating sensors for subspace.
Я лично настраивал этот аппарат.
I calibrated that machine personally.
— Кто настраивал первичный индуктор?
— Who calibrated the primary inductors?
— Не особенно. Не думаю, что эти очки кто-либо настраивал.
I don't think these goggles were properly calibrated.
Показать ещё примеры для «calibrate»...
настраивать — alienate
Не знаю, Джоб, может быть всё дело в костюме, но ты можешь начать настраивать некоторых работников против себя.
You know, Gob, maybe it's the suits, but I think you may be beginning... to alienate some of the employees down at work.
Ты всех настраиваешь против себя.
You alienate everybody.
Видите ли, президент должен беспокоиться, что он настраивает служащих против себя.
The president has to worry about alienating the employees now.
Да, одного за другим он доставал каждого, настраивая его против себя.
Yep, one by one he bullied and alienated everyone.
настраивать — set
Не настраивайте себя против меня!
Don't set yourself against me.
Он настраивал нас, а мы импровизировали все происходящее на катере.
Once he set that feel for us, we just started improvising everything that was happening on the boat.
Мама всегда говорила, что по этим часам можно настраивать сердце.
My mom always used to say that you could set your heart by that clock.
Настраивайте свои телеприемники на нашу волну и пойте с нами.
So, catch all the croonin' when y'all set and tune in.
Настраивают своию жизнь, потом разрушают.
Set it up, knock it down.
Показать ещё примеры для «set»...