население — перевод на английский

Быстрый перевод слова «население»

«Население» на английский язык переводится как «population».

Варианты перевода слова «население»

населениеpopulation

Вы знаете, что население Кокосового берега удвоилось за последнюю неделю?
Do you know that the population of Cocoanut Beach has doubled in the past week?
Это не население, а высота.
That is not population. It's elevation.
Ты забыл, что население растет, старик.
You forget population growth, old man.
В Хиросиме и Нагасаки три месяца спустя население находилось в состоянии апатии и безразличия, часто люди жили посреди собственных отходов, в полном унынии, как бы по инерции.
At Hiroshima and Nagasaki, the population three months later was found to be apathetic and profoundly lethargic, people living often in their own filth, in total dejection and inertia.
Очевидно, из-за ошибки в расчетах вирус уничтожил все взрослое население за короткое время, пощадив только детей.
Evidently, through some miscalculation, this virus annihilated the entire adult population in a very short period, leaving only the children.
Показать ещё примеры для «population»...

населениеperson

Население преображается только после полуночи.
People don't get ornery until after midnight.
Что с реакцией населения?
Not to mention the people's reaction?
Нельзя допустить распространения этой заразы, даже если придется уничтожить миллионное население.
I cannot let it spread beyond this colony, even if it means destroying... a million people down there.
— Мы получили ряд жалоб от местного населения.
We've had a series of complaints from local people.
А негритянский народ является наиболее бесправным и угнетенным населением североамериканских штатов, значит его музыка не может быть буржуазной, наоборот, она прогрессивна и революционна!
And that the Negroes are the most disinherited and oppressed people in the United States? Their music cannot, therefore, be called bourgeois. It's progressive and revolutionary!
Показать ещё примеры для «person»...

населениеpublic

Ты называешь это обслуживанием населения?
You call this a service to the public?
Сам должен напомнить вам, что до этого трибунала вопрос был в вашей ликвидации, как угрозе здоровья населения.
One must remind you that the question before this tribunal is your eradication as a menace to public health.
В то же время, население должно успокоиться и продолжать выполнять свои привычные обязанности.
In the meantime the public is urged to remain calm and continue normally.
У меня серьезная проблема с управлением населением.
I've got a serious public order problem.
Дело в том, что население, видимо, не знает, насколько нам нужны эти органы.
The public doesn't seem to be aware Of the desperate need for organs.
Показать ещё примеры для «public»...

населениеcivilian

Я подумал, что это приободрит мирное население.
I thought it would buck up the civilians.
Население, — в щели!
Civilians to the dugouts!
Сегодня в Пекине войска открыли беспорядочный огонь по населению.
Today in central Beijing, troops fired wildly at civilians.
Идёт эвакуация населения, есть сообщения о жертвах.
Civilians have been evacuated, and there are reports of casualties in many areas.
Что может разумно объяснить безжалостное уничтожение невооружённого гражданского населения?
What reasonably explains the slaughter of unarmed civilians?
Показать ещё примеры для «civilian»...

населениеpopulace

Зачем отказывать населению в зрелище его героической смерти?
Why deny the populace his heroic death?
Вы в Меритоне для того, чтобы смирять недовольное население, сэр, или вы будете защищать нас от французов?
Are you in Meryton to subdue the discontented populace, sir, or do you defend Hertfordshire against the French?
Любая колония, которая хочет стать независимой должна иметь население.
Any colony desiring independence... requires a populace.
— А население?
And the populace?
Полковник, надеюсь, вы поняли, что оккупационные войска никогда не смогут победить стойкое местное население.
Colonel, I hope you've learned that an occupying foreign force can never defeat a determined local populace.
Показать ещё примеры для «populace»...

населениеinhabitant

Столетия назад Стратос был построен лидерами, которые поклялись, что все население будет жить там.
Centuries ago, Stratos was built by leaders that gave their word that all inhabitants would live there.
Население планеты, видимо, живет под землей, скорее всего, там же производит пищу и все остальное.
The inhabitants of this planet must live deep underground. Probably manufacture food and other needs down there.
Население этой планеты читает наши мысли.
The inhabitants of this planet can read our minds.
Население этой страны, как вам известно,.. особенно неравнодушно к известным личностям.
Now, the inhabitants of this country are peculiarly addicted to shaking hands with prominent personages.
Это приветствие... используемое в цивилизованных обществах их цивилизованным населением.
It is a greeting... used in civilized cultures by their civilized inhabitants.
Показать ещё примеры для «inhabitant»...

населениеcommunity

Федеральное обязательное наказание для наркоманов, употребляющих крэк — это нападение на черное население.
Mandatory minimums for crack are a war on the black community.
Стэн Уотерман, представитель по связям с населением.
Stan Waterman, community liaison. — Nobody in or out.
Он откомандирован в ОВНП как офицер по связям с местным населением до конца расследования.
I've arranged for him to be seconded to UCOS as a community liaison officer for the duration of the investigation.
Быстро наладил эффективную работу и отношения с населением.
Quickly established an effectiveness and popularity within the community.
Да, и его перевели в отдел по связям с населением.
— Yep. Why do you think they put the dude in Community Relations?
Показать ещё примеры для «community»...

населениеentire population

Практически всё население мира.
Almost the entire population of the world.
Нам понадобился один час, чтобы определить патоген, и три дня, чтобы добавить его в горизонт грунтовых вод, и привить все население.
It took us one hour to identify the pathogen and three days to dose the water table and inoculate the entire population.
Все население.
The entire population.
Всё население стало моложе за одну ночь.
The entire population becomes young again overnight.
Майор, мы ... Питерсон, очевидно, не мыслит трезво, и подвергает опасности население целого города.
Peterson isn't thinking straight and he's endangering the entire population.
Показать ещё примеры для «entire population»...

населениеlocal

Он пользовался очень большим уважением и признательностью у населения.
The locals all have a deep affection for him, based on respect and gratitude.
О, у местного населения есть ряд довольно таки неприятных привычек.
Well, the locals do have some rather nasty habits.
Коренное население — арабы и кочевые берберы оказывали ожесточенное сопротивление.
The locals, Arab nomads and sedentary Berbers opposed great resistance.
Большая часть тамошнего населения зарабатывают на жизнь рыболовством.
Most of the locals make their living from fishing.
Мы пригласили академика с очень интересной точкой зрения, поместили несколько статей в прессе, чтобы разжечь интерес у населения.
We invite an academic with an interesting point of view, put a few articles in the press to stir up the locals.
Показать ещё примеры для «local»...

населениеnative

Джунгли и болота благоприятствуют коренному населению.
Jungle and swamp favour the native.
Этот вид может быть коренным населением Пустоты?
Could their species be native to the Void?
А теперь вернёмся к Новостям коренного населения!
We now return you to Native American What's Happening!
Сегодня тот день, когда мы чтим... ветеранов иракской войны среди коренного населения.
Uh, today is the day when we honor... Native American Iraqi War veterans.
И я хотел убедить вас отложить дело о бюджете на другой день, день, в который мы не чтим ветеранов иракской войны среди коренного населения.
And I would argue that we delay all budgetary business for another day, a day when we are not honoring Iraqi War veterans who are Native American.
Показать ещё примеры для «native»...