нарядный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «нарядный»

«Нарядный» переводится на английский язык как «smart» или «neat».

Варианты перевода слова «нарядный»

нарядныйsmart

— Вполне нарядный, Вилли.
— Real smart, Willy.
Ты сегодня выглядишь необычайно нарядно.
You're looking uncommonly smart today, John.
Роуз, я уже нарядная.
Rose, I am smart already.
Так и подумал, что ты больно нарядный для домушника.
Thought you looked a bit smart for a burglar.
Выглядишь очень нарядно.
You look very smart.
Показать ещё примеры для «smart»...

нарядныйdressed up

И мама с папой. Такие нарядные...
And Mother and Father all dressed up.
— Вы не выглядите слишком нарядными?
— Don't we look nice all dressed up?
Мы должны быть нарядными?
Do we get dressed up?
Какой ты нарядный!
You dressed up.
Ты вся такая нарядная.
You're all dressed up.
Показать ещё примеры для «dressed up»...

нарядныйnice

Но с небольшими красным занавесками, это будет выглядеть нарядно.
But with a little red curtain, it would start to look nice.
У нас не было нарядной одежды, уж извините.
We didn't have any nice clothes to wear. We're sorry.
Одень меня нарядно. Во что-нибудь красивое.
Give me something nice to wear, something pretty.
Кто бы мог сказать, что наша станция может быть такой нарядной.
Who would say that our station can look so nice.
Слушай, возьми на накладные расходы, сходи в Блумингдэйл, прикупи себе нарядное платьице и туфельки.
Look, take some petty cash, go to Bloomies, get yourself a nice dress, some shoes.
Показать ещё примеры для «nice»...

нарядныйfine

Тогда заберите свои нарядные тряпки и бесполезные побрякушки!
Then keep your fine clothes and your useless baubles.
Каждый день, каждую минуту, я учу прекрасные новые слова лишь для нас одних, которые подойдут нам обоим, как нарядные шёлковые пижамы.
Every day, every minute, I learn beautiful new words for you and me alone made to fit us both, like fine silk pajamas.
Каждый день, каждую минуту, я учу прекрасные новые слова лишь для нас одних, которые подойдут тебе и мне, как нарядные шёлковые пижамы.
Every day, every minute, I learn beautiful new words for you and me made to fit us both, like fine silk pajamas.
Ух, а что это за нарядный экземплярчик?
Well, who is this fine specimen?
которые подойдут тебе и мне, как нарядные шёлковые пижамы. Ты бы этого хотела?
I learn new beautiful words, just for you and me, made to fit us both, like fine silk pajamas.
Показать ещё примеры для «fine»...

нарядныйall dressed up

Посмотрите на него, какой нарядный!
Look at you, all dressed up.
Эй, ты такая нарядная.
You're all dressed up.
Чего это ты такая нарядная?
All dressed up?
Ты знаешь, я подумал, раз ты такая нарядная и приехала сюда со мной ... ты должна, по крайней мере, получить танец.
You know, I was thinking, since you did get all dressed up and you came here with me... you should at least get a dance out of it.
Я молод, такой нарядный, и я на пути к тому, чтобы обручится с женщиной, которую люблю.
I'm young, I'm all dressed up, and I'm on my way to marry the woman I love.
Показать ещё примеры для «all dressed up»...

нарядныйfancy

Мы нарядные.
We're fancy.
Вы надеваете нарядное платье, а ухажер не приходит.
You put on the fancy dress and the beau don't come.
Такой, нарядной девушкой, какие тебе нравились в моем возрасте.
The kind of fancy girl you liked when you were my age.
Если он в каталажке, зачем тебе нарядное платье?
If he's in the hoosegow, why do you need a fancy dress?
Очень нарядно.
How fancy.
Показать ещё примеры для «fancy»...

нарядныйdressy

Слишком нарядно.
It's too dressy.
Итак, ничего слишком нарядного, верно?
So, nothing too dressy, right?
Одеть повседневное или нарядное?
Would it be more casual or dressy?
Слишком нарядно для Афгана, как мне кажется.
Uh...bit dressy for Afghan, I find.
Может у них есть более нарядный вариант такого же?
Maybe they have a dressier version of that?

нарядныйoverdress

— Не слишком нарядно?
— Am I overdressed?
Ты слишком нарядный.
You're way overdressed.
Может я слишком нарядно одет, наверное, мне стоит переодеться.
Maybe I'm overdressed. Maybe I should change anyway.
Не слишком ли ты нарядна для горячих камней?
Aren't you a little overdressed for hot stones?
— Похоже, я оделась слишком нарядно.
I feel a little overdressed.
Показать ещё примеры для «overdress»...

нарядныйpretty

Тоже нарядно одета.
She has pretty clothes too.
Но ты должен признать, я сегодня выгляжу нарядно.
But you got to admit, I do look pretty today.
Нарядное платье.
Pretty dress.

нарядныйfestive

И они обе нарядные, правда?
They're both festive, aren't they?
Даже дырка была нарядной.
Even the hole looked festive.
Очень нарядная.
It's very festive.
Обморожения не очень-то нарядны.
— Right. Yeah, frostbite isn't very festive.
Хочу выглядеть более нарядной.
I want to look more festive.
Показать ещё примеры для «festive»...