напрягаться — перевод на английский

напрягатьсяbother

Не напрягайся, никто.
— Don't bother, he's nobody.
Не, не напрягайся.
No, don't bother.
Если думаешь снять там домик, то не напрягайся.
Well, if you're thinking of getting a place there, don't bother.
— Не напрягайся, Маню.
— Don't bother, Manu.
Ладно, не напрягайся, я сама её напишу.
Oh, don't bother. I'II Write it myself.
Показать ещё примеры для «bother»...

напрягатьсяtense

Ты меньше напрягаешься?
You were less tense?
и мышцы напрягаются и конвульсируют, будто ты поднимаешь троекратный вес своего тела.
and the muscles tense and spasm like you're lifting three times your body weight.
Да ладно тебе. Ты снова напрягаешься.
You're getting all tense again.
Ты же сама говорила, что если твой парень не напрягается, когда ты входишь в комнату, ...значит ты делаешь что-то не так
You're the one who taught me that if your man's not tense when you walking to the room, that means you're doing something wrong.
А ты знаешь, как я не люблю напрягаться.
You know I don't like being tense.
Показать ещё примеры для «tense»...

напрягатьсяrelax

Что-ж, не будем напрягаться.
Well, we may as well relax.
Не напрягайтесь!
Relax!
Ты только не напрягайся.
Just relax, pull over.
Не напрягайся!
Relax!
— Детка, не напрягайся, здесь много приятных парней.
Relax honey, there are plenty of nice guys.
Показать ещё примеры для «relax»...

напрягатьсяstrain yourself

Слушай, не напрягайся!
Listen. Don't strain yourself.
Не напрягайся так... ничего... пожалуста поспи.
Don't strain yourself... nothing... please sleep.
— Не напрягайся.
! — Don't strain yourself. — You got it.
Не надо так напрягаться.
Don't strain yourself.
— Тебе нельзя напрягаться.
— Don't strain yourself.
Показать ещё примеры для «strain yourself»...

напрягатьсяtake it easy

Тебе просто не нужно напрягаться.
All you gotta do is take it easy.
Не слишком напрягайся.
You got to take it easy.
Может мы сначала выпьем, как у людей принято... и не будем сходу напрягаться, да?
So why don't we have a couple of drinks... act normal... and just take it easy. Come on.
с тобой всё будет в порядке не напрягайся.
you're gonna be all right, man. take it easy.
Не напрягайся, Джимбо.
What you gotta do, Jimbo, is take it easy.
Показать ещё примеры для «take it easy»...

напрягатьсяexert yourself

Норман, я думала, ты достаточно пострадал, чтобы так напрягаться.
Norman, I thought you were in too much pain to exert yourself.
— Попытайтесь не напрягаться.
— Try not to exert yourself.
Доктор сказал, чтобы ты не напрягалась.
YOUR DOCTOR TOLD YOU NOT TO EXERT YOURSELF.
Вам запрещено напрягаться.
Do not exert yourself.
Видишь, так тебе не придётся напрягаться, когда будешь вставать или ложиться.
See, so you don't have to exert yourself when you're getting in and out.
Показать ещё примеры для «exert yourself»...

напрягатьсяit easy

Не напрягайся, Рут.
Take it easy, Ruth.
Всё хорошо, не напрягайся.
Just take it easy. Take it easy.
Не напрягайся.
Take it easy.
Ты не напрягайся.
You'd better take it easy.
Фрейзер, не напрягайся.
Hey, Frasier, take it easy.
Показать ещё примеры для «it easy»...

напрягатьсяstress

Не напрягайся, расслабься.
Don't stress. Just relax.
Мам, давай не будем напрягаться.
Mum, let's not stress.
Эй, Персик, не напрягайся.
Whoa, Peaches, don't stress.
Да, напрягаться — это так напряжно.
Yeah, stress is so stressful.
Слышь, подруга, хочешь напрячься, напрягайся из-за своей прически.
Yeah, girl, if you're going to stress about something, stress about your hair.
Показать ещё примеры для «stress»...

напрягатьсяhard

Больше не придется напрягаться из-за бабла, бизнес сам собой пойдет.
We get off hard knocks and be on easy street,
Шоколадная крошка кладётся в печенье вручную, поэтому очень напрягается спина и мышцы ног.
All the chocolate chips are put in the cookies by hand. And that's really hard on the back and leg muscles.
Я помню хлюпанье спагетти, и как напрягалась чтобы не позволить лапше сползти мне на подбородок.
I remember slurping up spaghetti, trying really hard not to let the noodles drip down my chin.
Понимаю, нынче и такая малость невозможна... Но если будете напрягаться — вам не полегчает.
I realize that's hard these days... but keep on like you have, and you won't get better.
— Ну, я не сильно напрягаюсь ..
— No, I don't work very hard.
Показать ещё примеры для «hard»...

напрягатьсяwork

— Нет уж, не надо так напрягаться:
— I don't want you to work those hours again.
Тебе придётся лучше питаться и не напрягаться на работе.
You're gonna have to eat better and take it easier at work.
И нам не придется слишком напрягаться вечером.
And we don't have to work much tonight.
Но я уже такая, так зачем напрягаться?
Well, I already am, so why do all that work?
Если он способен обучаться, мне не придется сильно напрягаться.
If you could study, I wouldn't have to work so hard.
Показать ещё примеры для «work»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я