напоследок — перевод на английский

напоследокlast

Помнишь, как он всегда говорил, что его берегут напоследок.
You remember what he always says: They're savin' him for the last.
Давай еще чокнемся напоследок.
Just one last twinkle.
Всегда им надо что-то сказать напоследок.
Always has to have the last word.
Хотя бы напоследок.
Spare us this last.
Мам, вы даже не оглянетесь напоследок на старый дом?
Ain't you gonna look back, Ma? Give the old place a last look?
Показать ещё примеры для «last»...

напоследокlast thing

Так вот, слушай внимательно, потому что я тебе скажу напоследок:
So listen very clearly, because this is the last thing I will say:
Напоследок он мне сказал, что я не должна печалиться. Он, как всегда, был нежен.
The last thing he said to me was that I mustn't be sad, because he was fine.
Что ты сделаешь напоследок?
What's the last thing you'd do?
Напоследок, я бы хотела ещё раз поговорить с дядей Нины, Билли.
Last thing, I'd like to speak to Nina's Uncle Billy again.
И напоследок босс сказал мне, он сказал:
The last thing the boss says to me, he says,
Показать ещё примеры для «last thing»...

напоследокone last time

Напоследок.
One last time.
Ну, напоследок.
One last time.
Но перед тем, как мы попрощаемся, мне нужна ваша помощь, напоследок.
But, before we say good-bye, I need your help one last time.
Может, унюхали его и решили взглянуть на него напоследок.
Maybe they smelled him and had to see him one last time.
Акваройя получила шанс напоследок пожить полной жизнью.
Before disappearing under the water, she has made Aquroya bloom one last time.
Показать ещё примеры для «one last time»...

напоследокfinally

Напоследок, она любит писать.
Finally, she likes to write.
И напоследок, для всех, кроме Рича, мы считаем, что ты это знаешь.
So finally, this is for everyone except Rich, we think you'll know this.
Напоследок, в еще один город с космическими связями, Один человек недавно зашел в один из крупнейших книжных магазинов в Манчестере. Он подошел к прилавку в картографическом отделе, и спросил: "У вас есть глобусы?"
Finally, to another city with cosmic connections, a man recently went into one of the largest bookshops in Manchester and strode up to the counter in the cartographic department,
— Да, напоследок...
Yeah. Finally, ooh.
И напоследок, я собираюсь поймать международного вора.
And finally, we're going to catch ourselves an international art thief.
Показать ещё примеры для «finally»...

напоследокlast words

Что-нибудь скажешь напоследок?
Any last words?
Хотите что-нибудь сказать напоследок?
Any last words?
И напоследок, есть ли что-то ещё, что вы хотите сказать вашему отцу?
Are there any last words you want to say to your dad on the radio?
Скажешь что-нибудь напоследок?
Do you have any last words?
Скажешь что-нибудь напоследок, старик?
Any last words, old man?
Показать ещё примеры для «last words»...

напоследокleast

Ну... а напоследок можешь угостить меня коктейлем.
The least you can do is buy me a drink.
и, дорогой, напоследок я скажу:
And, honey, to say the least
Ой, да ладно, напоследок хотя бы посмотрим твою спальню!
Oh, come on, at least let us see your bedroom.
Это всё, что мы напоследок можем сделать для него.
— It's the least thing we can do for him. We'll start.
Ну и напоследок... В вашем инвентаре лежит мой подарок. пожалуйста.
but not least... have a look.
Показать ещё примеры для «least»...

напоследокleave

Я просто должен вас напоследок расцеловать.
I can't leave without kissing you good-buy!
Напоследок расскажу необычную историю про птиц. В начале прошлого века на маленький островок Стивенс в Новой Зеландии на маленький островок Стивенс в Новой Зеландии смотрителю маяка привезли смотрителю маяка привезли его любимого кота по кличке Тибблз.
Let me leave you with one very extraordinary bird tale. arrived on tiny Stephens Island in New Zealand at the beginning of the last century piles of small bird corpses began piling up by the back door.
И напоследок расскажу историю о паре, которая пошла в музей естественной истории. Там они увидели скелет большого динозавра и спросили у служащего, как давно это было.
I'll leave you with the story of a couple who went to the Natural History Museum and they saw the big dinosaur skeleton and asked the attendant how old it was
Напоследок я скажу вам вот что:
I'll leave you with this:
И постарайтесь улыбнуться напоследок.
Try to smile as you leave.
Показать ещё примеры для «leave»...

напоследокtill last

— Самое лучшее оставил напоследок.
— I've kept the best till last
Самое интересное напоследок.
We'll save the best till last.
Я бы оставила его напоследок.
I'd have kept him till last.
Но я оставил вас напоследок, потому что, хм, честно говоря, я ... я не хотел бы думать, что из-за недавних событий ваша вера в мои способности, или ваше доверие могли навсегда угаснуть.
But I saved you till last because, honestly, I would... I would hate to think that recent events might have permanently dimmed your faith in my abilities, or your trust.
Я оставлю вас напоследок.
I'm gonna be leaving you till last.
Показать ещё примеры для «till last»...

напоследокend

Хоть одного пристрелю напоследок.
Let me kill at least one in the end.
Очень практично, он останется напоследок.
He's practicing, he'll succeed in the end.
Я оставила Ройса напоследок, поэтому он знал что я приду.
I have managed to preserve Royce to end so that he knew would be coming.
Что? — Не знаю, важно ли это, но напоследок она сказала несколько приятных вещей о тебе.
— For what it's worth, she had some nice things to say about you in the end.
И напоследок, я хочу, чтобы вы оставили Рейлана в покое
To that end, I want you to leave Raylan alone.
Показать ещё примеры для «end»...

напоследокlittle

Мы не позволим ей умереть, не увидев напоследок призрака.
We can't let her die, without having seen her little ghost.
И маленький совет напоследок — никогда не сравнивайте жену с вашей умершей мамой, если хотите секса в день рождения.
Oh, and a little word of advice-— Never compare your wife to your dead mother If you wanna get laid on your birthday.
Наш миллиардер дал мне кое что напоследок.
Our billionaire gave me a little something.
И у нас есть еще одна потрясающая напоследок...
And we've even got a fantastic Finnish little one...
Я просто хотел, чтобы они напоследок немного развлеклись.
I just wanted them to have their little fun first.
Показать ещё примеры для «little»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я