налицо — перевод на английский

Варианты перевода слова «налицо»

налицоclear

Ну что ж, признаки разложения налицо.
Clear signs of neglect. Funny.
Но здесь уже налицо следы травмы, трещины.
But this one has clear signs of head trauma, fractures.
Если вы действительно представляете Терра Нуэстра, то налицо явное нарушение адвокатской этики по отношению к Монтагью Груп.
If you do represent Terra Nuestra, you're in clear ethical violation with the Montague Group.
Ваша честь, налицо лишь выбор клиентом рискованных инвестиций. С нашей стороны не было никакого обмана.
(Jack) Your Honor, as you can see, there's been clear negligence at best,
Шеф, преступление налицо!
Chief, the crime is clear!
Показать ещё примеры для «clear»...
advertisement

налицоsee

Налицо признаки травматической реакции,.. ...с симптомами возможной диссоциации.
I see signs of a post-traumatic reaction, with possible dissociative symptoms.
Чтож, прогресс налицо, мужик.
Well, I can see that, man.
— Да, сходство налицо.
Uh-huh. I see the resemblance.
Всё это часть сделки Aston Martin с Mercedes, и несколько свидетельств этой сделки уже налицо.
It's all part of a deal that Aston have done with Mercedes, and you can see evidence of the deal already.
Выгода налицо.
You can see the value.
Показать ещё примеры для «see»...
advertisement

налицоsigns were there

Все знаки были налицо.
All the signs were there.
Все признаки были налицо, верно ведь?
All the signs were there, okay?
Все признаки налицо, приятель.
All the signs were there, mate.
— Все знаки налицо.
All the signs are there.
Все признаки налицо:
And the signs are there.
Показать ещё примеры для «signs were there»...
advertisement

налицоprogress

— Да, ты права, прогресс налицо...
We have made progress!
Думаю, у вас налицо прогресс, Джон.
I think you're making progress, John.
Да, но у тебя прогресс налицо.
Yes but you're making progress.
Смотри-ка, прогресс налицо...
Still, we're making progress.
Прогресс налицо.
That's good progress.
Показать ещё примеры для «progress»...

налицоfacts

Думаю, факт налицо.
I think I have to face the fact.
при раке поджелудочной железы. налицо разбрасывание талантами.
FOLFIRINOX Treatment Chemotherapy regimen using four specific drugs This is the result of the Surgery faction's inability to recognize this great achievement despite the fact that the research was ongoing at this hospital, and letting the talent flow outside before their very eyes.
Но факты налицо.
And those are the facts.
Полковник, факты налицо.
Face the facts, Colonel.
Я огорчён, но факты налицо.
I'm sorry, but the facts are plain
Показать ещё примеры для «facts»...