налицо — перевод на английский

налицоclear

Если вы действительно представляете Терра Нуэстра, то налицо явное нарушение адвокатской этики по отношению к Монтагью Груп.
If you do represent Terra Nuestra, you're in clear ethical violation with the Montague Group.
Ну что ж, признаки разложения налицо.
Clear signs of neglect. Funny.
Ваша честь, налицо лишь выбор клиентом рискованных инвестиций. С нашей стороны не было никакого обмана.
(Jack) Your Honor, as you can see, there's been clear negligence at best,
Но здесь уже налицо следы травмы, трещины.
But this one has clear signs of head trauma, fractures.
Шеф, преступление налицо!
Chief, the crime is clear!
Показать ещё примеры для «clear»...

налицоsee

Налицо признаки травматической реакции,.. ...с симптомами возможной диссоциации.
I see signs of a post-traumatic reaction, with possible dissociative symptoms.
Чтож, прогресс налицо, мужик.
Well, I can see that, man.
— Да, сходство налицо.
Uh-huh. I see the resemblance.
Всё это часть сделки Aston Martin с Mercedes, и несколько свидетельств этой сделки уже налицо.
It's all part of a deal that Aston have done with Mercedes, and you can see evidence of the deal already.
Результаты налицо.
We've seen the results.
Показать ещё примеры для «see»...

налицоsigns were there

Все знаки были налицо.
All the signs were there.
Все признаки были налицо, верно ведь?
All the signs were there, okay?
Все признаки налицо, приятель.
All the signs were there, mate.
Неврологические признаки налицо, но головной боли нет.
You get all the neurological signs,but you never develop the headache.
Налицо все признаки, что это — серийный поджигатель.
All signs point to a serial arsonist.
Показать ещё примеры для «signs were there»...

налицоprogress

Думаю, у вас налицо прогресс, Джон.
I think you're making progress, John.
Да, но у тебя прогресс налицо.
Yes but you're making progress.
Смотри-ка, прогресс налицо...
Still, we're making progress.
— Да, ты права, прогресс налицо...
We have made progress!
Прогресс налицо.
That's good progress.
Показать ещё примеры для «progress»...

налицоfacts

Но факты налицо.
And those are the facts.
Полковник, факты налицо.
Face the facts, Colonel.
Думаю, факт налицо.
I think I have to face the fact.
при раке поджелудочной железы. налицо разбрасывание талантами.
FOLFIRINOX Treatment Chemotherapy regimen using four specific drugs This is the result of the Surgery faction's inability to recognize this great achievement despite the fact that the research was ongoing at this hospital, and letting the talent flow outside before their very eyes.
к ближайшим десятичным измерениям округленные цифры полностью... обнаженные ступни в чулках в Коннемара одним словом по причинам... неизвестным неважно что важно факты налицо и принимая во внимание... что намного намного сильнее производит впечатление в свете трудов... утраченных Штейнвега и Петермана оказывается что намного намного сильнее
to the nearest decimal good measure round figures stark naked in the stockinged feet in Connemara in a word for reasons unknown no matter what matter the facts are there and considering what is more much more grave that in the light of the labors
Показать ещё примеры для «facts»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я