наконец-то поняла — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «наконец-то поняла»

наконец-то понялаfinally understand

Я наконец-то понял, что значит....
I finally understand the meaning of....
Я думаю... я наконец-то понял, как много я для вас значил... и что вы пережили, когда я ушёл.
I think... I finally understand how much I meant to you... and what you must have gone through when I left.
Кажется, я наконец-то поняла, почему ты всегда расстраиваешься, когда я упоминаю...
— I think I finally understand Why you always get so upset anytime I mention...
Думаю, я наконец-то понял, как тяжела ноша командира.
I think I finally understand the burden of a full command.
Гомерчик, я наконец-то поняла чревоугодие.
Homie, I finally understand gluttony.
Показать ещё примеры для «finally understand»...

наконец-то понялаfinally figured out

Кажется я наконец-то понял, что за вкус у этой жвачки.
I think I finally figured out what the flavour is in this gum.
Я наконец-то понял, как деньги могут меня осчастливить!
I finally figured out how money could make me happy...
И я наконец-то понял, как мне это сделать.
And i finally figured out how to do that.
Я наконец-то понял как...
I finally figured out how to...
Да, но ты наконец-то поняла, где твое место.
Yeah, well, you finally figured out where you were supposed to be.
Показать ещё примеры для «finally figured out»...

наконец-то понялаfinally realized

Я думаю, я наконец-то понял как ты себя чувствуешь.
I think I finally realized how you must be feeling.
Похоже, я наконец-то поняла, что могу использовать правила, чтобы получить то, что хочу, вместо того чтобы искать путь обойти их.
Guess I finally realized I could use the rules to help me get what I want instead of trying to figure out a way to go around them.
Я наконец-то понял.
I finally realized.
Он наконец-то понял, зачем его позвали?
To the reasoning behind why he was invited... He finally realized why, huh?
Спустя какое-то время я наконец-то поняла, что у него была причина здесь быть.
After a while, I finally realized that he was here for a reason.
Показать ещё примеры для «finally realized»...

наконец-то понялаfinally get it

Я наконец-то поняла.
I finally get it.
Ты наконец-то понял.
I see you finally get it.
Я наконец-то поняла.
I... I finally get it
"Гуляка" против "Девушки, что хочет замуж" — Я наконец-то поняла.
— I finally get it.
Я наконец-то поняла, что к чему.
I'm finally getting the hang of this.
Показать ещё примеры для «finally get it»...

наконец-то понялаfinally know

По-моему, я наконец-то понял, чего ты хочешь.
I think I finally know what you want.
Теперь я наконец-то понял, что ты скрывала от меня всё это время.
Now I finally know what you were hiding from me the whole time.
Я наконец-то понял, о чем вы говорили.
I finally know what you guys have been talking about.
Просто... Из-за того, что ты здесь... Я наконец-то понял, для чего я был создан.
It's just having you here I finally know why I was created.
Я наконец-то поняла, что ты имела в виду!
I finally know what you're talking about!
Показать ещё примеры для «finally know»...

наконец-то понялаfinally learned

Аксель наконец-то понял, как учиться, и решил применить эти знания к своим предметам.
Axl finally learned how to study and decided to apply that knowledge to the classes he was taking.
Я смотрю, ты наконец-то поняла, как вести себя с теми, кто выше тебя.
I see you've finally learned how to address your betters.
Кажется мы наконец-то поняли, что пора перестать пытаться остановить тебя, когда ты что-то задумала.
I think I've finally learned not to try to stop you when your mind's made up.
Может, из этого выйдет что-то хорошее, когда твоя сестра наконец-то поймет причину, почему я принимаю большинство решений.
Eh, maybe some good will come from it, like your sister will finally learn there's a reason that I make most of the decisions.
И я обещаю, что прочту больше твоих статей, и надеюсь, что однажды, я наконец-то пойму, -...как быть геем и таким же идеально правильным, как ты!
And I promise to read more of your articles and hope that one day, I can finally learn how to be gay and be as perfectly adjusted as you!