наилучший — перевод на английский
Быстрый перевод слова «наилучший»
На английский язык «наилучший» переводится как «best».
Варианты перевода слова «наилучший»
наилучший — good
— Это от меня и Бриджеса, мэм, и с наилучшими нашими пожеланиями, поверьте.
— They're from Bridges and me, ma'am, with our very best wishes, I'm sure.
— Я думал, что это наилучший выход.
— I felt it was best that way.
— Возможно, наилучший для тебя.
— Best for you perhaps.
Доктор Джекилл, мои наилучшие пожелания будущей миссис Джекилл.
— Dr. Jekyll! And my best wishes to the Mrs. Jekyll as is to be. Thank you.
И небольшая поваренная книга вам в подарок... с наилучшими пожеланиями о тех, кому, вероятно, придется съесть эту стряпню.
And a little cookbook goes with it... with best wishes from those who may have to eat the cooking.
Показать ещё примеры для «good»...
наилучший — very best
С вами наша любовь и наилучшие пожелания.
Our love, and very best wishes.
Я желаю вам всем, друзья мои, и вам тоже, мистер Миревельд всего наилучшего.
I wish you all, dear friends, and you too, Mr Miereveld, the very best.
Скоро он и шевалье были приняты при всех дворах Европы и быстро оказались среди наилучшего общества, где игре благоволили и всегда приветствовали профессоров этой науки.
Soon he and the Chevalier were received in all the Courts of Europe and were speedily in the very best society where play was patronized and professors of that science always welcome.
Я настоятельно требую, Аугустус, чтобы вы, будучи моим родственником, вели себя наилучшим образом и не якшались с кем попало...
It is imperative, Augustus, that in representing me... you ask of yourself the very best. And you do not fraternize with whomsoever you choose.
— Мы надеемся что вы остаетесь на нашей волне. — Мама. в нашей передаче наилучшие авторы песен, такие как Дениз Уэверли... чьей жизнью вдохновлен каждый бит ее работы... потрясающие песни.
But we hope you'll continue to stay tuned to WKEE to hear the very best songwriters showcased such as Denise Waverly whose life is every bit as inspiring as her work.
Показать ещё примеры для «very best»...
наилучший — regards
Передайте ему мои наилучшие пожелания, господин.
My regards to him, sir.
С наилучшими пожеланиями, Лора Партридж.
Kindest regards, Laura Partridge.
Передайте мои наилучшие пожелания разумной молодой леди с вами.
Give my regards to that intelligent young woman.
Мои наилучшие пожелания Такэо.
My regards to Takeo.
Передайте ему наши наилучшие пожелания.
Send him our regards in return.
Показать ещё примеры для «regards»...
наилучший — wish you all the best
Всего наилучшего.
I wish you all the best.
— Всего тебе наилучшего.
— I wish you all the best.
Всего наилучшего!
Wish you all the best!
Всего тебе наилучшего.
I wish you all the best.
Была рада с вами познакомиться, и всего вам наилучшего.
Well, it's... it's been great getting to meet you, and I wish you all the best.
Показать ещё примеры для «wish you all the best»...
наилучший — compliment
Ну что ж, мои наилучшие пожелания маркизу.
Well, my compliments to the duke.
С наилучшими пожеланиями вашему брату, королю Ричарду, да благословит его Бог!
With the compliments of your royal brother, King Richard, God bless him!
Майор Кэллоуэй передает наилучшие пожелания, сэр.
— Major Calloway's compliments, sir. — Here's the ticket for the plane tomorrow.
И с наилучшими пожеланиями от Берлинга— эсквайра примите эти чудесные бебра и редра.
And now with the compliments of the Birling esquire some delicious chish and fips.
Король океана посылает свои наилучшие пожелания королю Тортуги.
The king of the ocean sends his compliments to the king ofTortuga.
Показать ещё примеры для «compliment»...
наилучший — best of luck
Всего наилучшего тебе.
Best of luck to you.
— Всего наилучшего, мистер Фрейзер.
Best of luck, Mr. Fraser.
Всего наилучшего.
Best of luck.
— Всего наилучшего, Боб.
Best of luck, Bob.
Господин Чворович я желаю вам всего наилучшего.
Mr Cvorovic... ..I wish you the best of luck.
Показать ещё примеры для «best of luck»...
наилучший — wish
Поздравляю и желаю всего наилучшего.
Congratulations and best wishes.
Всего наилучшего вам обоим.
Best wishes to both of you.
— Всего наилучшего, доктор!
Best wishes, doctor!
Всего наилучшего, доктор. Какое достижение!
Best wishes, doctor.
Чуть не забыл... примите наилучшие пожелания... от Уильяма Бакстера!
I am to extend the good wishes of william Baxter.
Показать ещё примеры для «wish»...
наилучший — best possible
Разумеется, я бы хотел, чтобы ван Гелдер получил наилучшее лечение.
I'd like Van Gelder to have the best possible treatment, of course.
Нет, я просто хочу, чтобы у нас были наилучшие шансы на успех.
No, I just want the best possible guarantee of success.
Разумеется, я представлю ваш фильм с наилучшей стороны.
I mean obviously I would show your film in the best possible way.
Моя обязанность — изучить их, чтобы определить наилучшее соответствие для каждого члена Королевского Дома, так чтобы мы могли поддерживать целостность этих родословных.
It's my duty to study them in order to determine the best possible match for every member of the royal house so that we may maintain the integrity of those bloodlines.
А тем временем, могу вас заверить, мы обеспечим вам наилучший уход, чтобы помочь в выздоровлении.
And in the meantime, I can assure you that we will give you the best possible care to help in your recovery.
Показать ещё примеры для «best possible»...
наилучший — sends her best
Филис просила передать наилучшие пожелания.
Phyllis sends her best regards.
Да, она шлёт наилучшие пожелания.
Yeah, she sends her best.
Генерал Грант шлет наилучшие пожелания мне и миссис Дилани.
General grant sends his best to me and Mrs. Delaney.
Если случайно встретишь истинного короля за морем, передашь ему наилучшие пожелания от Ангуса, а?
Ye happen to run into the rightful king across the water, you tell him Angus Mhor sends his best, eh?
Папа шлет свои наилучшие пожелания.
The pope does send his best regards.
Показать ещё примеры для «sends her best»...
наилучший — fine
Это наилучшая тачка, какую можно купить за деньги.
That's the finest rig that money can buy.
Сегодня у нас есть нужные ресурсы чтобы дать дом каждому, построить больницы по всему миру, построить школы по всему миру, наилучшее оборудоваяние в лабораториях для изучения и проведения медицинских исследований.
And we have the resources today to house everyone, build hospitals all over the world, build schools all over the world, the finest equipment in labs for teaching and doing medical research.
Но Файрвелл — наилучший источник всех времён, мистер Президент.
But Farewell is the finest source of all time Mr. President.
Вы наилучшая команда, с которой мне доводилось работать.
You're the finest crew I've had the honor to work with.
Я только построил свой новенький центр приёма и выдачи посылок, и отправился на парковку у хозтоваров, чтобы собрать наилучшую команду из всех.
I had just built my new shipping and receiving emporium, and I scoured the hardware store parking lot to assemble the finest crew imaginable.
Показать ещё примеры для «fine»...