compliment — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «compliment»
/ˈkɒmplɪmənt/
Быстрый перевод слова «compliment»
На русский язык «compliment» переводится как «комплимент».
Варианты перевода слова «compliment»
compliment — комплимент
And now that I've paid you a compliment, you must pay me one by admitting that you know why I'm here. But I don't.
— И теперь в отплату на мой комплимент, вы должны признаться, что знаете почему я здесь.
I don't know whether to be insulted or complimented.
— Мне это принять как оскорбление или как комплимент?
— She thinks it's a compliment.
— Она думает это комплимент.
I meant it as a compliment.
Я думал, это комплимент.
Coming from the Bishop, that's certainly a fine compliment.
Услышать такое от епископа — и в самом деле комплимент.
Показать ещё примеры для «комплимент»...
compliment — похвалить
Father always likes to compliment him on his sermons.
Отец любит похвалить его проповеди.
I must compliment you on your intelligence network, Captain.
Я должен похвалить работу вашей разведки, капитан.
I must compliment you, Captain.
Я должен похвалить вас, капитан.
May I compliment you on an excellent meal, my lady?
Позвольте похвалить великолепную кухню, миледи.
— I was trying to pay you a compliment.
Думаю, я старался похвалить тебя.
Показать ещё примеры для «похвалить»...
compliment — сделать комплимент
Don't misunderstand me. I'm only trying to pay you a compliment.
Поймите меня верно, я пытаюсь сделать комплимент.
I want to compliment your body.
А я хочу сделать комплимент твоему телу.
To which fair cousin should I compliment the excellence of the cooking?
Которой из моих прекрасных кузин, я должен сделать комплимент.
Although, I should compliment whoever took that first shot.
Хотя я должен сделать комплимент тому, кто сделал тот первый выстрел.
I wasn't attempting to compliment you.
Я не пытался сделать комплимент.
Показать ещё примеры для «сделать комплимент»...
compliment — поздравление
My compliments, Graham!
Мои поздравления, Грэм!
Give him my compliments.
Передай ему мои поздравления.
My compliments, miss. — Or is it madam?
— Мои поздравления, Мадемуазель...
My compliments to the chef.
Мои поздравления кондитеру.
Please take this bottle, with our compliments.
Пожалуйста, примите эту бутылку и наши поздравления.
Показать ещё примеры для «поздравление»...
compliment — подарок от
— This is compliments of General Mireau.
Это подарок от генерала Миро.
Compliments of the inventor, manufacturer and sole distributor.
Подарок от изобретателя, производителя и единственного распространителя.
Chocolate cream pie, compliments of the house.
Пирог с шокололадным кремом, подарок от заведения.
Compliments of Mr Caledon Hockley.
Подарок от мистера Кэлидона Хокли!
— Compliments of Dr Bashir.
— Подарок от доктора Башира.
Показать ещё примеры для «подарок от»...
compliment — похвала
I mean, if that's a compliment.
Для меня это высшая похвала.
Madame, the compliments with which you've honored my text only increase the esteem my heart has felt since I first saw you.
Сударыня, похвала, которой вы удостоили мою пьесу, сделала еще большим то уважение, которое я ношу в моем сердце с тех пор, как увидел вас издалека.
That's a huge compliment, coming from you.
Большая похвала от вас.
— I didn't mean that as a compliment.
— Вообще-то, это не похвала.
A true compliment coming from you.
Настоящая похвала от тебя.
Показать ещё примеры для «похвала»...
compliment — наилучшие пожелания
And now with the compliments of the Birling esquire some delicious chish and fips.
И с наилучшими пожеланиями от Берлинга— эсквайра примите эти чудесные бебра и редра.
The chef sent it over with his compliments.
С наилучшими пожеланиями от шеф-повара.
Compliments of the house.
С наилучшими пожеланиями от заведения.
People... on the house, with Carlito's compliments.
Ребята... За счет заведения, с наилучшими пожеланиями от Карлито. Приятный парень.
Gentlemen, compliments of your next-door neighbor.
Господа, с наилучшими пожеланиями от вашего соседа.
Показать ещё примеры для «наилучшие пожелания»...
compliment — делал комплименты
And I love when you compliment me before you ask for something.
Мне нравится, что ты сначала делаешь комплимент, и только потом что-то просишь.
I'm sure, that's the first and last time you'll ever compliment my view on anything, I'm guessing.
Я уверена, что это первый и последний раз, когда ты делаешь комплимент моему виду из окна.
If you want to appease me, compliment my brain.
Если хочешь подмазаться, делай комплименты моему мозгу!
Wow, try to give a guy a compliment.
Вот и делай комплименты.
You compliment them on something they did or bought, not their eyes or something they were born with.
Видишь! Делай им комплимент насчет того, что они сделали или купили. Не то, какие у них глаза или что-то с чем они родились.
Показать ещё примеры для «делал комплименты»...
compliment — комплемент
Can't even pay him a compliment.
Спасибо за комплемент.
Pay me a compliment, Melvin.
Только сядьте. Скажи мне комплемент, Мэлвин.
A compliment is something nice about somebody else.
Комплемент — это нечто приятное, что говорится другому человеку.
Okay, now, I got a real great compliment for you... and it's true.
У меня есть для тебя самый настоящий комплемент. И это правда.
My compliment is, that night... when you came over and told me that you would never...
И теперь мой комплемент. В тот вечер, когда ты пришла ко мне и сказала, что ты никогда...
Показать ещё примеры для «комплемент»...
compliment — поздравлять
Darling, I must compliment you on your speedy work... but who on earth did you find to marry you so quickly?
Дорогая, поздравляю тебя с такой быстротой в этом деле, но кого ты умудрилась найти, чтобы так быстро выйти замуж?
My compliments, Lemmy.
Поздравляю, Лемми.
— My compliments!
— Поздравляю.
— My compliments.
— Поздравляю.
A compliment to you on your taste.
Поздравляю с удачным выбором.
Показать ещё примеры для «поздравлять»...