похвала — перевод на английский
Быстрый перевод слова «похвала»
«Похвала» на английский язык переводится как «praise».
Варианты перевода слова «похвала»
похвала — praise
Кроме похвал моей моральности и моему портному?
Except, of course, the highest praise for my character and for my tailor.
Но они не сказали бы ни слова похвалы в адрес дочки шофёра.
But would they praise the chauffeur's daughter? No.
О небо! Я едва ли заслуживаю такую похвалу.
Please, I do not deserve such praise.
После такой похвалы, ты должен признать, что был лучшим.
A praise like that You should believe you were the best.
Это похвала или критика?
Is this praise or criticism?
Показать ещё примеры для «praise»...
похвала — credit
Она получила все похвалы и не любит, когда я об этом говорю.
She took all the credit and she didn't like me telling her so.
Я собираюсь позвонить в редакцию книги рекордов Гиннеса... потому что, по-моему, эта женщина заслуживает похвалы.
I'm gonna call the Guinness Book of World Records... because I think this woman deserves credit.
Я уверен, что лейтенант Дакс и шеф О'Брайен заслуживают большую часть похвалы.
Actually, it's Lieutenant Dax and Chief O'Brien who deserve most of the credit.
Я не хочу принимать похвалы за то, чего не делаю.
I'd be taking credit for something I don't deserve.
Он получает похвалы за работу, которую сделала я.
He's getting credit for work that I did.
Показать ещё примеры для «credit»...
похвала — compliment
Я передаю тебе похвалу.
I pass along a compliment ...
Для меня это высшая похвала.
I mean, if that's a compliment.
Похвала галстуку.
The compliment is for the tie.
Да, но в той ситуации я счел это за похвалу.
Yes, but in that context, I took it as a compliment.
Чем я заслужил вашу похвалу, сэр?
What do I owe this compliment?
Показать ещё примеры для «compliment»...
похвала — pat on the back
Самое прекрасное в твоём поступке то, что ты совсем не ждёшь похвалы.
The thing that's lovely about this gesture is that you're not just looking for a pat on the back.
Ищешь похвалы?
Oh. Looking for a pat on the back, are we?
Как насчёт похвалы за то, что не забыл про встречу?
Now how about at least giving me a pat on the back for remembering I had a meeting?
— Если хочешь похвалы, не становись копом.
If you're looking for a pat on the back, don't become a cop.
Да, да, все похвалы ваши.
Yes, yes, back pats all around.
Показать ещё примеры для «pat on the back»...
похвала — commendation
Заслуживающий похвалы за то, что он сделал.
Deserves a commendation for what he did.
Если кто и заслуживает похвалы, то это Уокер.
If anyone deserves a commendation, it's Walker.
В определенный момент, я надеюсь, до тебя дойдет, что хорошее выполнение своих обязанностей не заслуживает похвалы.
At some point, I hope it dawns on you that simply doing your job well does not merit commendation.
Расскажи мне о похвале из полиции.
Tell me about this commendation from HPD.
Факты говорят, что он заслуживает похвалы. А не отставки.
The facts say he deserves commendation, not dismissal.
Показать ещё примеры для «commendation»...
похвала — commendable
Это решение достойно похвалы.
It is a commendable decision.
Достойно похвалы, Деннис, но это новая машина.
Very commendable, Dennis, but this is a new car.
А ребята эти достойны похвалы.
Those kids are commendable.
В смысле, его общественная деятельность, его послужной список в Конгрессе, конечно, достойны похвалы, но это не совсем...
I mean, his public service, his congressional record, while commendable, is not the kind of thing...
Ты не можешь выйти замуж за хоть стократно достойного похвалы,но — сына простолюдина!
You'll not be married to the commendable son of a nobody.
Показать ещё примеры для «commendable»...
похвала — accolade
Дюжину роз, стипендию в колледже по вашему выбору, похвалу сверстниц...
You get a dozen roses, a scholarship to the college of your choice, the accolades of your peers...
К его списку похвал можно добавить вымогательство и похищение людей.
Well, now we can add kidnapping and extortion to his list of accolades.
Мне не нужны твои похвалы.
I don't need your accolades.
Поливая его не только дождем и похвалой...
They shower him with more than rain and accolades...
Одна похвала.
Nothing but accolades.
Показать ещё примеры для «accolade»...
похвала — kudo
— Если они получат похвалу...
— If they get the kudos...
Высшие похвалы за изобретательность.
Major kudos for ingenuity.
Мы тоже заслужили похвалу.
We deserve some kudos here, too.
Похвалы здесь хватит на всех.
There's enough kudos for everyone.
Моя похвала была тебе, а не камере.
My kudos were for you, not for the bulb.
Показать ещё примеры для «kudo»...
похвала — commend
Лэсситер и Джулиет — единственные, кто зслуживает похвалы.
Lassiter and Juliet are the ones that should be commended.
Вы достойны похвалы.
You should be commended.
И получил похвалу от начальника.
The Chief of Police commended me.
И, эмм.... Ты знаешь, серьезная трудовая этика заслуживает похвалы, но внутренний саботаж на основе безжалостных амбиций и личной мести не допустим.
And, uh... you know, a strong work ethic is to be commended, but internal sabotage based on ruthless ambition and personal vendetta won't be tolerated.
Вы достойны похвалы за то, как всё сложили в алфавитном порядке, но у нас есть некоторые родившие, которые требуют двойной записи — одной для себя и одной для, ээ, вакцинации ребенка.
You're to be commended for the way you've filed everything alphabetically, but we have some post-natal mothers who require a double appointment — one for themselves and one for, er, baby's vaccinations.
похвала — chart
Твоя мама мне сказала, что твои оценки за тест выше всяких похвал.
So your mom tells me that your S.A.T. scores were off the charts.
Но его физические характеристики выше всяких похвал.
But his fitness eval is off the charts.
Очки по физподготовке выше всяких похвал.
PFT scores, off the charts.
Подземная биосфера выше всяких похвал.
The underground biosphere was off the chart.