наилучшие пожелания — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «наилучшие пожелания»
«Наилучшие пожелания» на английский язык переводится как «best wishes».
Пример. От всей души желаю вам счастья, здоровья и успехов. С наилучшими пожеланиями, Анна. // I sincerely wish you happiness, health, and success. With best wishes, Anna.
Варианты перевода словосочетания «наилучшие пожелания»
наилучшие пожелания — best wishes
И небольшая поваренная книга вам в подарок... с наилучшими пожеланиями о тех, кому, вероятно, придется съесть эту стряпню.
And a little cookbook goes with it... with best wishes from those who may have to eat the cooking.
Доброй ночи, с наилучшими пожеланиями.
Good night, best wishes.
Наилучшие пожелания, Поллианна.
Best wishes, Pollyanna.
Сожаления и наилучшие пожелания.
Regrets and best wishes.
Все мои ученики передают тебе наилучшие пожелания.
All my students send their best wishes too.
Показать ещё примеры для «best wishes»...
наилучшие пожелания — best wishes to
Доктор Джекилл, мои наилучшие пожелания будущей миссис Джекилл.
— Dr. Jekyll! And my best wishes to the Mrs. Jekyll as is to be. Thank you.
— Наилучшие пожелания вашей жене.
— Best wishes to your wife.
Так или иначе, едва ли мы встретимся снова — мои наилучшие пожелания вашим близким.
Whether we do or do not, it is unlikely that we will meet again. I extend my best wishes to your families.
Миа, наилучшие пожелания вам.
Mia, best wishes to you.
Император посылает королю свои наилучшие пожелания.
The emperor sends his best wishes to the king.
Показать ещё примеры для «best wishes to»...
наилучшие пожелания — best to
Мои наилучшие пожелания Вашей бабушке.
My best to your grandmother.
Люси, прими мои наилучшие пожелания тебе— и твоим близким.
Lucy, my best to you and yours.
Мне пора бежать, но пожалуйста, передай мои наилучшие пожелания Сьюзан.
I've gotta run, but please, please give my best to Susan.
Наилучшие пожелания в твой день рождения, мама.
All the best to you on your birthday, Mama.
Передай мои наилучшие пожелания своей семье.
Give my best to your family.
Показать ещё примеры для «best to»...
наилучшие пожелания — compliment
С наилучшими пожеланиями вашему брату, королю Ричарду, да благословит его Бог!
With the compliments of your royal brother, King Richard, God bless him!
Майор Кэллоуэй передает наилучшие пожелания, сэр.
— Major Calloway's compliments, sir. — Here's the ticket for the plane tomorrow.
И с наилучшими пожеланиями от Берлинга— эсквайра примите эти чудесные бебра и редра.
And now with the compliments of the Birling esquire some delicious chish and fips.
Женщина передала вам это с наилучшими пожеланиями.
The lady sends you this with her compliments.
От капитана Собела, сэр, с наилучшими пожеланиями.
With Capt. Sobel's compliments, sir.
Показать ещё примеры для «compliment»...
наилучшие пожелания — regards
Передайте ей мои наилучшие пожелания.
Please give her my regards.
С наилучшими пожеланиями Вам и Ольстену, фрекен Ида.
Regards to you and Oystein. Miss Ida.
Наконец, я хотел бы передать вам наилучшие пожелания от моего мужа.
Finally, I'd like to give you my husband's kind regards.
Пожалуйста, передай ей мои наилучшие пожелания.
Please, give her my regards.
Передавайте ему наши наилучшие пожелания.
Oh, well, you must give him our regards.
Показать ещё примеры для «regards»...
наилучшие пожелания — sends her best
Тетя Лиза шлет вам наилучшие пожелания.
Aunt Liz sends her best.
Да, она шлёт наилучшие пожелания.
Yeah, she sends her best.
Правление передает наилучшие пожелания.
The board of directors sends their best.
Все в пожарной части передают вам наилучшие пожелания.
Everyone from 51 sends their best.
Он шлет тебе наилучшие пожелания.
He sends you all his best.
Показать ещё примеры для «sends her best»...
наилучшие пожелания — regards to
Передайте ему мои наилучшие пожелания, господин.
My regards to him, sir.
Передайте мои наилучшие пожелания разумной молодой леди с вами.
Give my regards to that intelligent young woman.
Мои наилучшие пожелания Такэо.
My regards to Takeo.
Передайте вашему супругу мои наилучшие пожелания.
Give my regards to your husband.
Передай мои наилучшие пожелания совету директоров.
Give my regards to the board.
Показать ещё примеры для «regards to»...
наилучшие пожелания — very best wishes
С вами наша любовь и наилучшие пожелания.
Our love, and very best wishes.
Передавай Ши Линг наилучшие пожелания.
Give Shiling my very best wishes.
Пожалуйста передайте мои самые наилучшие пожелания Вашему папе и мою надежду на его скорейшее выздоровление.
Please convey my very best wishes to your papa and my hope that he will make a speedy recovery.
Наши наилучшие пожелания Москати.
Our very best wishes to Moscati.
Наилучшие пожелания вашему отцу, мистер Хэмли.
My very best wishes to your father.
Показать ещё примеры для «very best wishes»...
наилучшие пожелания — warmest regards
Пожалуйста... ...передайте ему мои наилучшие пожелания.
Please give him my warmest regards.
Передайте ей наши наилучшие пожелания.
Won't you please give her our warmest regards?
С наилучшими пожеланиями.
Warmest regards.
Пожалуйста, передайте это Шмидту с моими наилучшими пожеланиями.
Please give this to Schmidt with my warmest regards.
С наилучшими пожеланиями Дэвид Митчел.
Warmest regards, Davis C. Mitchell.
Показать ещё примеры для «warmest regards»...
наилучшие пожелания — kind regards
С наилучшими пожеланиями, Кнут Сван.
Kind regards, Knud Svane.
С наилучшими пожеланиями.
All best wishes, kind regards.
С наилучшими пожеланиями от Стюарта Стрэйнджа.
Kind regards from Stuart Strange.
С наилучшими пожеланиями, Джош."
Kind regards, Josh."
С наилучшими пожеланиями, Лора Партридж.
Kindest regards, Laura Partridge.