называемый — перевод на английский

называемыйcall

Заживёт не скоро. ты сможешь называть меня "мама"!
It's not healing quickly. If that girl becomes mine, if that happens, can you call me "Mother"?
то вы... кто называет себя самураями.
each and every one of you would become a disgrace to all those who call themselves samurai.
Мы называем это — домино-трансплантация.
We call all of this a domino transplant.
Ты называешь это "легко"?
You call this easy?
И это они называют революцией?
They call this a revolution?
Показать ещё примеры для «call»...

называемыйso-called

И тот факт, что на так называемом Шабаше ведьмы всю ночь пляшут голыми, в компании бесов, вовсе не подвергался сомнению.
It was a general belief that the witch was naked when, at night, during the so-called Witch Sabbath, she danced with the devils.
И так называемое зло, однажды освобожденное... само себя исчерпает и больше не будет беспокоить нас никогда.
And the so-called evil, once liberated... would fulfill itself and trouble us no more.
Я презираю нечто внутри тебя, что ты не хочешь исправить, — твою так называемую силу, презрение к слабости и нетерпимость.
I'm contemptuous of something you can't help or make no attempt to. Your so-called strength. Your prejudice against weakness, your blank intolerance.
Вы, так называемый, телохранитель.
You're a so-called bodyguard.
Это так называемый друг, кто он?
This so-called friend, who is he?
Показать ещё примеры для «so-called»...

называемыйname

Это тебя называют Миямото Мусаси? Настоятель храма Энрякудзи
Is your name Miyamoto Musashi?
Мы эту чепуху называем иначе.
We've got a different name for them.
Он называет себя инженером Манфреди.
Who are they? He's an engineer by the name of Manfredi.
Вас не называли по имени.
Your name wasn't mentioned.
— По-христиански называй, по-крещённому.
— A Christian name!
Показать ещё примеры для «name»...

называемыйsay

И я сейчас не собираюсь называть их имена, потому что сейчас это неважно.
I'm not going to say their names right now because right now they don't matter.
Он называл шесть, я говорил семь.
He say six, I say seven.
— Вы называете меня жуликом.
— You say I'm a crook.
Я бывало простывал, и прежде всегда выздоравливал, и ни разу не пришлось называть это число.
I've had lots of colds, and I always got over 'em all right before. And I never had to say... that number.
Не смейте так называть мою станцию! Станция, говорите?
— Don't say that about my station!
Показать ещё примеры для «say»...

называемыйknown as

И поэтому его называют Великим Князем Леса.
That's why he's known as the Great Prince of the Forest.
"иногда называемая графиней тригнона де шефрес,
"sometimes known as the comtesse de trignonai du chenfrais,
он был почти что отшельник возможно вы имеете в виду его младшего брата негодника друзья называли его Бимби наверное это так, раз вы говорите я говорила вам, зря вы подозревали эту леди
He was almost a recluse. Perhaps you're thinking of his younger brother— the black sheep, i'm afraid. He was known as bimby among his friends.
ƒа, а ее членов называли таггами.
Individual members are known as Thugs.
Все его называют Усач.
He is known as Moustache.
Показать ещё примеры для «known as»...

называемыйused to call

Потому что вы назвали меня Отто? Так же по дружески, как меня называла Альма?
Because you call me Otto in such a friendly way, like Alma used to call me Otto?
Это небольшой участок, который мы называли поляной Буффало.
It's the little piece we used to call Buffalo Wallow.
Поэтому Хьюберт называл его колдун-дантист.
So Hubert used to call him a witch dentist.
Дженни так меня называла.
Mon chou. Jenny used to call me that.
Ты называл меня...
You used to call me...
Показать ещё примеры для «used to call»...

называемыйrefer

То, что Вы называете жестокостью на самом деле дисциплина и порядок
What you refer to as hard, is actually discipline and order.
Одним из наиболее привлекательных качеств вашей матери является склонность называть коммунистами любого, кто с ней хоть в чем-либо не согласен.
One of your mother's more endearing traits is a tendency to refer to anyone who disagrees with her as a Communist.
Называй меня миледи, Мейпс.
Refer to me as Milady, Mapes.
то что было в этом случае, мы называем сфокусированным не смертельным повторяющимся потазмом, или пятого класса странствующий испаряющийся.
What you had there was what we refer to as a focused non-terminal repeating phantasm, or a class-five full-roaming vapor.
Клингоны называют это brak'lul.
The Klingons refer to it as the brak'lul.
Показать ещё примеры для «refer»...

называемыйaddress

Не называйте меня сенсеем.
Don't address me with 'sir'.
А как... как мне Вас называть?
How— — How do I address you, please?
Не называй так падре.
Don't address the father that way.
Можете так меня уже не называть.
You need not address me this way.
Но если хотите, можете называть меня одиноким сквайром Готоса, милые дамы.
But if you prefer, you may address me as the lonely Squire of Gothos, dear ladies.
Показать ещё примеры для «address»...

называемыйmean

— "Душкой" ты называешь мое тело.
— By "soul" you mean my body.
Это ты называешь"немного беспокойные" Они меня ненавидели!
What do you mean, "a tad restless"? My God, they hated me!
Если это пример вашего так называемого сотрудничества...
If this is an example of what you mean by cooperation...
Чего ещё можно ожидать, когда 3/4 населения королевства сербов, хорватов и словенцев машиной называют коробок спичек.
What else can you expect in a country like this blessed kingdom where 'machine' means a box of matches.
Смотря, что Вы называете реальностью.
It depends what you mean by reality.
Показать ещё примеры для «mean»...

называемыйdon't call

Больше не называй меня Доль Со.
Form now on, don't call me Dol Soe.
— Не называй меня шпионкой.
You get another gold star. Don't call me a spy again.
-Тише. Не называй меня так. Меня зовут Мири.
Be quiet, don't call me Miryam, call me Mary.
Не называй меня мамой!
Don't call me mummy.
И не называй постоянно людей глупыми... только потому что они хотят развлекаться!
And in the meantime, don't call people superficial... ... justbecausetheywannahave fun!

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я