нажимать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «нажимать»
«Нажимать» на английский язык переводится как «to press» или «to push».
Варианты перевода слова «нажимать»
нажимать — press
У меня просто есть ваши сохраненные картинки. И я просто, я просто нажимаю На ваши крошечные лица и он звонит вам.
I just have you all stored with the little pictures and I just, I just press on your tiny little faces and it calls you.
Не нажимайте никаких кнопок.
Don't press no buttons.
Нажимайте.
Press!
Зачем нажимать на спусковой крючок, если можно нажать на кнопку.
Why press the trigger? Actually is easier to just press a button.
Но я все еще должен нажимать кнопку.
But I still have to press the button.
Показать ещё примеры для «press»...
нажимать — push
Нажимай кнопку, Макс.
Push the button, Max.
Нажимай кнопку, Макс!
Push the button, Max!
Сам нажимай на кнопки в этом деле.
You push the buttons on that thing.
Мы нажимаем на кнопки.
We push the buttons.
Сюда нажимать?
Push here?
Показать ещё примеры для «push»...
нажимать — pull
— Надо нажимать здесь?
— Do I pull here?
И не нажимайте без команды, а то прострелите мне зад.
— Let's go. Don't pull now or you'll shoot me in the ass.
Нажимайте на спусковой механизм.
Pull the trigger.
Ну давай, большой человек, нажимай на курок.
— Come on, big man, pull the trigger.
Не надо нажимать на звонок в автобусе, пока не готов выходить.
You don't pull the cord on the bus until you're ready to get off.
Показать ещё примеры для «pull»...
нажимать — hit
Быстрее, нажимайте аварийную кнопку, пока не поздно.
Quick, hit the panic button before it escalates.
Нажимали на бэк слэш, и на двоеточие.
Hit the back slash, hit the colon.
— Нажимай кнопку.
— Hit the button.
Эбби, нажимай клавишу.
Abbs, hit the key.
Просто нажимаешь клавишу возврата, и оно на твоем рабочем компьютере.
Just hit the return key, and it's on your computer at work.
Показать ещё примеры для «hit»...
нажимать — click
Как оно? Я ничего не нажимал!
I didn't even click it on.
Вы нажимаете сюда и на экране появляется изображение с камер в комнатах для допросов.
You click here, and you're displaying the interview-room cameras.
Не нужно нажимать на все эти ссылки с Кардашьян.
You can't click on these Kardashian links.
Твой выбор ограничен их предложением, ты нажимаешь пару кнопочек.
They tell you what to buy for them, you click a few buttons.
Ну ты знаешь, потерял ключи, нажимаешь на кпопку ключница пищит и ты находишь свои ключи.
You know, lose your keys, click this button, keychain beeps, find your keys.
Показать ещё примеры для «click»...
нажимать — squeeze
Главное, нажимать медленно... не зная, когда будет выстрел.
The main thing is to take a nice slow squeeze... not knowing when it's gonna go.
— Если он шевельнется, нажимай на курок.
— If he moves, squeeze the trigger.
Постарайся запомнить... просто сохранить голову на плечах последуй за целью, а потом потяни спусковой крючок — не нажимай на него.
Try to remember to... just keep it tight in the shoulder and... lead the target a little bit, and then... squeeze the trigger...
Нажимай на спуск, медленно. Давай.
Squeeze the trigger... slowly.
Снимаем с предохранителя, и затем медленно нажимаем на курок.
Five. Release the safety, and then squeeze the trigger slowly.
Показать ещё примеры для «squeeze»...
нажимать — button
Ты нажимаешь на кнопку и...
You pushed a button and...
Несчастная синьора из Пинероло, нажимайте кнопку!
Ms. Unhappy Pinerolo, test your button! .
Прекрасно! Теперь вы, синьор Перекрещенци, нажимайте кнопку!
And now Mr. Crescenzi, test your button!
Они начинаются, когда нажимаешь кнопку.
They start on the button.
Он говорит так, как будто ты нажимаешь кнопку, и он сам знает об этом.
There you go, it's like pushing on a button, and he knows all of it as well.
Показать ещё примеры для «button»...
нажимать — trigger
Я, на самом деле, не нажимал на спусковой крючок, м-р.
I have not actually pulled the trigger, Mr. Gandhi.
Миллионы парней готовы для меня нажимать на курок совершенно бесплатно.
You're nuts! There are a million guys willing to pull a trigger for me!
Я не буду нажимать курок.
At least I won't be pulling the trigger.
Вы нажимаете на курок.
— You pull the trigger. — Boom!
Да, в то трагическое утро м-р Пелтье нажимал на спусковой крючок.
Yes, it was Mr. Peltier that squeezed the trigger that awful morning.
Показать ещё примеры для «trigger»...
нажимать — buttons to push
Просто я знаю, на какие кнопочки надо нажимать.
Just got to know what buttons to push.
Она знает какие нажимать кнопки.
She knows exactly what buttons to push.
Это лучшее время чтобы выяснить на какие кнопки нажимать.
It's the best time to figure out which buttons to push.
Иногда необходимо знать, на какие кнопки нажимать.
Sometimes you gotta know which buttons to push.
Он не знает, какие правильные кнопки нажимать
He doesn't know the right buttons to push.
Показать ещё примеры для «buttons to push»...
нажимать — you just press
Нажимаешь любую кнопку — и дзынь! — летишь.
You just press any button and, whoosh, you're off.
Я думаю просто нажимаешь эту кнопку, прямо по центру.
Yeah, I think you just press that button right there in the middle.
Просто нажимаешь кнопку.
You just press a button.
Просто нажимаешь на буквы, и они отпечатываются на бумаге.
You just press the letters and they print on the paper.
Потом нажимаешь на курок и всё.
And then you just press the trigger, and hey, presto.
Показать ещё примеры для «you just press»...