нажимать — перевод на английский

нажиматьpress

У меня просто есть ваши сохраненные картинки. И я просто, я просто нажимаю На ваши крошечные лица и он звонит вам.
I just have you all stored with the little pictures and I just, I just press on your tiny little faces and it calls you.
Не нажимайте никаких кнопок.
Don't press no buttons.
Нажимайте.
Press!
Смотри, ты нажимаешь сюда... и он играет.
See, you press here and it plays
Так. Я у замполита. Справляюсь с ним, нажимаю на звонок.
I deal with the Politician and press the bell,
Показать ещё примеры для «press»...

нажиматьpush

Нажимай кнопку, Макс.
Push the button, Max.
Нажимай кнопку, Макс!
Push the button, Max!
Сам нажимай на кнопки в этом деле.
You push the buttons on that thing.
Мы нажимаем на кнопки.
We push the buttons.
Сюда нажимать?
Push here?
Показать ещё примеры для «push»...

нажиматьpull

— Надо нажимать здесь?
-Do I pull here?
И не нажимайте без команды, а то прострелите мне зад.
-Let's go. Don't pull now or you'll shoot me in the ass.
Нажимайте на спусковой механизм.
Pull the trigger.
Ну давай, большой человек, нажимай на курок.
— Come on, big man, pull the trigger.
Не надо нажимать на звонок в автобусе, пока не готов выходить.
You don't pull the cord on the bus until you're ready to get off.
Показать ещё примеры для «pull»...

нажиматьhit

Записываешь сообщение там, нажимаешь на позицию 2.
Write the message down there, hit position two.
Быстрее, нажимайте аварийную кнопку, пока не поздно.
Quick, hit the panic button before it escalates.
Нажимали на бэк слэш, и на двоеточие.
Hit the back slash, hit the colon.
Нажимай кнопку.
Hit the button.
Здесь есть стоп-старт, итак, двигатель глохнет, когда вы останавливаетесь и заводится вновь когда вы нажимаете на педаль
It's got a stop-start, so the engine stops when you stop and starts when you hit the pedal to move away.
Показать ещё примеры для «hit»...

нажиматьtrigger

Я, на самом деле, не нажимал на спусковой крючок, м-р.
I have not actually pulled the trigger, Mr. Gandhi.
Миллионы парней готовы для меня нажимать на курок совершенно бесплатно.
You're nuts! There are a million guys willing to pull a trigger for me!
Я не буду нажимать курок.
At least I won't be pulling the trigger.
Вы нажимаете на курок.
— You pull the trigger. — Boom!
Дай руки. И нажимает на курок большими пальцами, вот так... Рана выглядела бы вот так.
And pushed the trigger with his thumbs, like so... ( echoing gunshot )
Показать ещё примеры для «trigger»...

нажиматьbutton

Ты нажимаешь на кнопку и...
You pushed a button and...
Несчастная синьора из Пинероло, нажимайте кнопку!
Ms. Unhappy Pinerolo, test your button! .
Прекрасно! Теперь вы, синьор Перекрещенци, нажимайте кнопку!
And now Mr. Crescenzi, test your button!
Они начинаются, когда нажимаешь кнопку.
They start on the button.
Ему надоедает, он нажимает кнопку и говорит: "Капитан отсутствует, подменяйте."
He'd get bored, press a button and go, "Captain's log, supplemental.
Показать ещё примеры для «button»...

нажиматьclick

Просто нажимаете на верхние кнопки и выбираете что хотите: Кетчуп, горчица, майонез либo другие специи.
Just click the buttons at the top, and you can choose from ketchup, mustard, mayo and relish.
Как оно? Я ничего не нажимал!
I didn't even click it on.
Вы нажимаете сюда и на экране появляется изображение с камер в комнатах для допросов.
You click here, and you're displaying the interview-room cameras.
Сначала вы нажимаете на неё,
You click on that first,
Не нужно нажимать на все эти ссылки с Кардашьян.
You can't click on these Kardashian links.
Показать ещё примеры для «click»...

нажиматьsqueeze

Нажимай.
~ Squeeze.
Главное, нажимать медленно... не зная, когда будет выстрел.
The main thing is to take a nice slow squeeze... not knowing when it's gonna go.
и нажимать.
and squeeze.
Давай, дыши ровно и нажимай...
Yeah.Just breathe slowly and squeeze the--
— Если он шевельнется, нажимай на курок.
— If he moves, squeeze the trigger.
Показать ещё примеры для «squeeze»...

нажиматьdidn

Не ты нажимал на курок, и точно уж не ты его осудил.
You didn't pull the trigger or convict him.
Твои бабушка и дедушка не очень нажимали на мое образование.
Your grandma and grandpa didn't stress college.
Я не ... Я не нажимал на спусковой крючок.
You know,I-I didn't-— I didn't pull the trigger.
Эй, не я нажимала на курок.
Hey, i didn't pull any triggers.
Не ты нажимал на курок.
You didn't pull the trigger.
Показать ещё примеры для «didn»...

нажиматьbuttons to push

Просто я знаю, на какие кнопочки надо нажимать.
Just got to know what buttons to push.
Она знает какие нажимать кнопки.
She knows exactly what buttons to push.
Это лучшее время чтобы выяснить на какие кнопки нажимать.
It's the best time to figure out which buttons to push.
Иногда необходимо знать, на какие кнопки нажимать.
Sometimes you gotta know which buttons to push.
Он не знает, какие правильные кнопки нажимать
He doesn't know the right buttons to push.
Показать ещё примеры для «buttons to push»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я