нажатие — перевод на английский
Варианты перевода слова «нажатие»
нажатие — push
Джинджи продвигается, резко берет влево, переключает передачу со второй на третью, последнее нажатие на газ, и вот они здесь, они приехали!
Gingi is coming this way, goes left, changes gear, changes gear again, this a special fare, and with a great push, they are here, they have arrived!
И даже если бы на кону стояла моя душа, и если бы существовала такая кнопка, нажатие на которую покончило бы с вами, я с радостью бы нажал её.
And even though it would mean my soul, if someone gave me a button to push that would end you, I would gladly push it.
Наш президент был близок к нажатию этой красной, пугающей как черт, кнопки и втянуть нас в войну в Восточном Судане из-за ошибочной, безответственной разведки.
Our President was about to push that big, red, scary-as-hell button and take us to war in east Sudan on faulty, irresponsible intelligence.
Они выходят от нажатия.
It came away with a push.
Если его узнать, то можно заставить эту коробочку у вас в груди делать самые разные вещи... Например, пропускать через ваше тело несколько сотен вольт одним нажатием кнопки.
If you've got that, you can make that little box in your chest do all sorts of things-— things like send several hundred volts through your body with just the push of a button.
Показать ещё примеры для «push»...
нажатие — press
С этого момента, каждое моё нажатие на пульт влияет на мой рейтинг.
From now on, every time I press the remote I make a difference.
Так. Одно нажатие сюда и корабль размагничен.
Now, one press on this and the ship's demagnetised.
Прошу, скажи, что ты сможешь всё починить нажатием одной кнопки!
Please tell me there's a button you can press to fix this.
Прошу, скажи, что ты сможешь всё починить нажатием одной кнопки!
Please tell me there's a button you can press to fix this?
Одно нажатие говорит ОУР, что у тебя появилась информация, и ты хочешь встречи.
One press tells IIB you've got intel and you want to meet.
Показать ещё примеры для «press»...
нажатие — keystroke
Что ж, совершенно точно, в наш цифровой век... любое нажатие клавиши бессрочно.
Well, one thing's for sure in the digital age... Every keystroke's permanent.
— Любое нажатие клавиши бессрочно?
Every keystroke's permanent, right?
Я надеялась, что ты мог спасти меня, от нажатия клавиш.
I was hoping you could save me the keystroke.
Они следят за каждым нажатием клавиши,которое я совершаю.
They're watching my every keystroke.
Патрисия установила прибор для прочтения всех входящих сообщений и записи всех нажатий на клавиши, совершаемых ее дочерью.
Patricia installed a device that monitored all incoming messages and recorded every keystroke her daughter ever made.
Показать ещё примеры для «keystroke»...
нажатие — touch of a
В качестве дополнительной возможности каждый костюм снабжён маяком, который показывает точное местонахождение владельца, одним нажатием кнопки.
As an extra feature, each suit contains a homing device, giving you the precise global location of the wearer at the touch of a button.
И с одним нажатием кнопки, мы представим нашего нового и, возможно, любимого члена семьи.
And with the touch of a button, we'll introduce our newest and possibly favorite family member.
ќдним нажатием кнопки... " бах — видишь на экране то же, что они.
Touch of a button... I can tap into anyone's feed.
ќдним нажатием кнопки... " бах — видишь на экране то же, что они.
Touch of a button, I can tap into anyone's feed.
На каждый наручник подается 50 000 вольт по нажатию на кнопку.
Each with a payload of 50,000 volts that can be triggered by any member of the detail with the touch of a button.
Показать ещё примеры для «touch of a»...
нажатие — tap
Насчёт твоего нажатия.
About your tap.
Одно нажатие, и у вас нарезанный лук для гамбургера.
One tap, and you've got sliced onions for burgers.
Еще нажатие — и это загружается прямо в..
Tap again, and it uploads directly to--
Он использует большой палец для нажатия
"He's using his thumb to tap.
Три нажатия коротких, три длинных и ещё три коротких.
Three short taps, one long tap, three short taps.
Показать ещё примеры для «tap»...
нажатие — button
И с нажатием клавиши все части будут в деле. Гордо?
And with the push of a button, all the pieces were in play.
Конечно до тех пор пока ты не ослушаешься. И я не решу, что пора уничтожить твоих бывших друзей. Одним лишь нажатием кнопки.
Unless, of course, you disobey me and I decide to destroy your former friends with a push of the button.
Одно нажатие кнопки погрузит робот в глубину планеты, и мы его не увидим, пока не получим данные о том, что там происходит.
We'll literally hit a button and just let it dive below the surface and we won't see it again until it tells us what's down there.
Знаете ли вы, что всего лишь одно нажатие кнопки и я могла бы быть на каждом важном ток-шоу.
Do you know, that with just one touch on a button and I could be on every major talk show.
Большинство этих девиц выматывает одно нажатие кнопки лифта.
Most of these girls get winded just by pushing an elevator button.
Показать ещё примеры для «button»...
нажатие — with the push of one button
"еперь все это уничтожено нажатием одной кнопки. ќставить јнубиса, чтобы он обновил все так, как он захочет.
Now it all gets undone with the push of one button. Leaving Anubis to recreate things all over, to his own liking.
Его душевное выступление заработало нажатие кнопки от Шакиры. Эта верхняя нота полностью меня покорила.
His soulful performance earned a button push from coach that high note you hit completely won me over.
Одно нажатие, и все рухнет.
One push of this button, and it all comes down.
нажатие — click
Одно нажатие, и мы все взлетим на воздух.
One click and we all go up together.
Через 5 лет 80-летняя старушка одним нажатием кнопки мыши сможет узнать всё о своей пенсии.
In 5 years time, an 80 years old lady in one click will have access to her pension
Потому что, ты знаешь, даже если отец не говорил мне, это 21 век И быстрое нажатие кнопки «Гугл» может дать мне ту, информацию, которая мне нужна, так что
Because, you know, even if your dad hadn't told me, it is the 21st century and a quick click on Google can give me any information that I need, so...
Одно нажатие, и твоя напарница узнает, что вся твоя жизнь — ложь.
[ cellphone beeps ] One click, And your partner knows your entire life is a lie.
(Нажатие CAMERA)
(CAMERA CLICKING)
Показать ещё примеры для «click»...
нажатие — by pressing a
Я могла уничтожить планету простым нажатием кнопки.
I could destroy a planet by pressing a button.
Нажатием кнопки.
By pressing a button
Я могу набрать 911 одним нажатием на кнопку, знаешь ли.
I can dial 911 at the press of a button, you know.
нажатие — pressure
Это японская техника работы с телом, основанная на нажатии точек на акупунктурных меридианах.
It's a Japanese bodywork technique that involves pressure to points on the acupuncture meridians.
Вы ощутите внутри лёгкое нажатие.
You'll feel a little pressure inside.
Хорошо, правильная сила нажатия — ключ ко всему.
Okay, the right amount of pressure is key.
Химическое минное поле, пусковые механизмы в земле, реагируют на нажатие, выдавая новую дозу каждый раз как вы сюда возвращались
A chemical minefield, pressure pads in the ground, dosing you up every time that you came back here.
Например, 38% всех вызовов к системе 911 являются результатом непреднамеренного нажатия клавиш.
For instance, 38% of all calls to the 911 system are the result of unintended pressure to the keypad.