нажать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «нажать»
«Нажать» на английский язык переводится как «to press».
Варианты перевода слова «нажать»
нажать — press
— Вам надлежит дать гетману вино и над его кубком нажать вот здесь.
— You're supposed to give Hetman the wine and press here over his cup.
Вот здесь нажмёте во имя нашего ордена.
Press here for the sake of our order.
Я нажму маленькую кнопку.
I press a little button.
Нажмите сюда, сэр.
Press that, sir.
Поверните тут... и нажмите здесь. Скажите что-нибудь.
Well, you turn this... and press this.
Показать ещё примеры для «press»...
нажать — push
Нажмите кнопку!
Push the button!
Теперь все вместе, нажмите.
All together now. Push up.
Нажми на педаль.
Push the pedal.
На какую кнопку нажать, чтобы всё кончилось?
What button do I push to stop all of this?
Эй, невестка, нажми кнопку, и он пойдёт поиграет со мной.
Hey sister in law, push those buttons so he'll come play with me.
Показать ещё примеры для «push»...
нажать — pull
Ближе...я нажал на спусковой крючок.
Close. I pulled the trigger.
И я нажала на спусковой крючок.
So I pulled the trigger.
Значит, когда Освальд нажал на курок, Военная разведка убила президента? Это ты хочешь сказать?
So, because Oswald pulled the trigger the intelligence community murdered the President?
Господи, мне пришлось на такие пружины нажать чтобы дело не дошло до Ватикана.
My God, the strings I pulled to not involve the Vatican.
Я нажала — ничего не случилось.
I pulled it, it doesn't go.
Показать ещё примеры для «pull»...
нажать — hit
И вдруг выскочил перед машиной, я нажал на тормоза.
He jumped in front of me and I hit the brakes.
Я, должно быть, случайно нажал, когда вызывал корабль.
I must have hit it accidentally when I contacted the ship.
Она нажала на кнопку самоуничтожения.
She hit the self-destruct.
Эйвон, кажется, я нажала вывод звука на корабль.
Avon, I think I've hit a volume output.
Как только она будет внутри, нажми кнопку и ворота опустятся.
Once she gets inside, hit the button and bring the door down.
Показать ещё примеры для «hit»...
нажать — click
Извините, но я уже подписался на.. Нажми, Выбери, Пхни, Пощекочи мякина, вещь, смех и остроги.
I'm sorry, but I've already subscribed to Click, Pick, Hick, Tick Gaff, Staff, Laugh and Chaff.
— Нажми на рацию и говори.
— Click on the radio and talk.
Нажми на рычаг.
Click on the lever.
Нажми.
Click.
Выглядит вполне невинно, для дилетанта, конечно, но если тут нажать дважды...
Completely innocent to the untrained eye, but click it twice...
Показать ещё примеры для «click»...
нажать — trigger
Надо просто потянуть за рычаг и нажать на спуск.
All you do is work the lever and pull the trigger.
Стоит вам лишь нажать на курок, и это послужит сигналом для наших людей.
To pull that trigger would only warn our men who approach.
Все что мне нужно это полторы секунды Достаточно времени, чтобы нажать на спусковой крючок.
All I need is one and a half seconds. Just enough time to squeeze the trigger.
В тот момент когда нас арестовали, мы не могли ждать, чтобы нажать на курок.
As soon as we were arrested we couldn't wait to pull the trigger.
Возможно, вы не понимаете, но для начала я направлю вот это на вашу руку, а затем нажму на курок и...
You may not realize it, but at first I point this at your hand and then I pull the trigger and...
Показать ещё примеры для «trigger»...
нажать — button
Я думаю, о том чтобы нажать кнопку.
I'm thinking about pushing the button.
Я собирался нажать на кнопку сигнализации.
I was looking at the button, with the intention of using it.
Он знал, что если он помедлит хотя бы тысячную долю секунды, его родная страна исчезнет с карт, и... и он нажал кнопку. и... и... мир сошел... с ума... и... и...
He knew that if he hesitated one thousandth of a second... his own country would be wiped off the map, so... so he pushed a button... and... and... the world went... crazy... and... and...
Дымовую завесу! Нажми ту кнопку, Макс!
Push the button, Max!
По твоему усмотрению, Ли, если ты думаешь, что это последний шанс, я хочу, чтобы ты нажал кнопку.
At your discretion, Lee, if sitting here, you think you're the last chance I want you to hit that button.
Показать ещё примеры для «button»...
нажать — just press
Тогда нажмите эту кнопку на табло.
Just press that button over by the davenport.
Зачем нажимать на спусковой крючок, если можно нажать на кнопку.
Why press the trigger? Actually is easier to just press a button.
Я нажму все сразу.
I'll just press all these.
Нажми кнопку.
Just press a button.
Итак, чтобы прослушать ещё раз, нажмите эту клавишу.
Now... If you want to hear it again, just press that key.
Показать ещё примеры для «just press»...
нажать — squeeze
Вот Синди смотри, просто нажми, и он полыхнет огнем.
Look, you squeeze this thing to fire, okay?
— Нажми. Это телефон с приколом.
— Squeeze it, it's a joke telephone.
Мне ведь будет трудно нажать на курок.
Hard for me to squeeze a trigger anyway.
Тебе нужно только прицелиться и легонько нажать.
You're gonna just take aim and squeeze gently.
— Просто нажми этот кликер, если будет больно.
Just squeeze that clicker if it hurts.
Показать ещё примеры для «squeeze»...
нажать — press the button
Работает. Вам только нужно нажать кнопку, и он заиграет.
You press the button and he comes back the other way.
Это светится, посмотри, только нажми посильнее.
Look, a light when you press the button.
Нажмешь кнопку верхней палубы.
Press the button for the upper deck.
Ок. Когда я подойду к дому, то нужно нажать кнопку с твоим именем?
Now when I get to the house, I press the button with your name on it?
Вы не могли бы нажать на первый, пожалуйста?
Press the button for the lobby, please?
Показать ещё примеры для «press the button»...