надобность — перевод на английский

Варианты перевода слова «надобность»

надобностьneed

— Нет надобности, мальчишка!
— No need, laddie!
Нет надобности.
— No need.
Это без надобности, могилы пусты уже сотни лет.
No need, the graves have been empty for two centuries.
Нет надобности в судах и виселеце, прекрасный финал.
No need for trials or gallows, for that I'm perfectly at peace.
Береги ее для племени, не трать ее без толку... не жалей ее, когда в ней будет надобность.
May you guard it for the tribe, preserve it against loss be generous with it in time of need.
Показать ещё примеры для «need»...

надобностьuse to

Полагаю, я мог бы стать учёным, как Лео, но отец думал, что знание истории не имеет никакой практической надобности.
I suppose I could've been an academic like Leo, but, erm, he didn't think a knowledge of history brought that much of practical use to the world.
— Мертвый он нам без надобности.
He is no use to us dead.
Подъёмник... всем без надобности.
The gantry...is no use to man or beast.
Потому что вам он без надобности.
Because it's of no use to you.
Ядерное оружие нам без надобности.
We have no use for a nuclear weapon.

надобностьnecessary

Надобность?
Necessary?
— Спасибо, что пытаешься помочь моей семье, но в этом действительно нет надобности.
— Thank you for trying to help out with my family, but it's really not necessary.
Я благодарен тебе, Барт, за то, что ты испытываешь мою веру, но в этом нет надобности.
I appreciate you testing my faith, Bart, but it's not necessary.
Учитывая, что это вежливая беседа, и адвокат без надобности, но я бы хотел что бы велась запись разговора.
Seeing as this is a courtesy interview, uh, I assume counsel is not necessary, but, uh, I would like a record of the conversation.
В этом нет надобности!
Not necessary.
Показать ещё примеры для «necessary»...

надобностьunnecessarily

Бывает ли твой отец когда-нибудь без надобности злым?
Is your father ever unnecessarily angry?
Без надобности злым?
Unnecessarily angry.
Без надобности навели панику на вашего друга.
You've unnecessarily panicked your friend here.
Теперь вы без надобности фривольны.
Now you're being unnecessarily flippant.
Я не хотела их пугать без надобности.
I didn't want to scare them unnecessarily.
Показать ещё примеры для «unnecessarily»...

надобностьunnecessary

Новая пара кожаных туфель не станет без надобности лечить вам корневой канал, чтобы сделать себе пристройку к дому.
Will never give you an unnecessary root canal So he can build an addition on his house.
Ну то есть, моя сестра любит посыпать ростбиф солью... но я считаю, что это без надобности.
I mean, my sister likes to put salt on roast beef... but I think it's unnecessary.
Это вульгарно и без надобности.
It's ignorant and unnecessary.
— Нам не нужно без надобности понимать панику.
— We don't want to create unnecessary panic.
Но если Вы что-то хотите мне сказать, то в проведении обыска не будет особой надобности.
That is unless you have something to tell me that makes the conducting of a search unnecessary.
Показать ещё примеры для «unnecessary»...

надобностьunless

Без надобности не стрелять.
We don't shoot unless we have to.
Во-вторых... никогда не показывай без лишней надобности, что ты владеешь кун-фу.
Second: Never show you know kung fu unless it's essential.

надобностьno reason

Нет надобности затягивать все это только чтобы подтвердить, что вы понимаете английский.
There's no reason to endure all this just to determine if you have a grasp of English.
Ты бы не узнала, нет надобности, чтобы ты знала, и говорить, наверное, тебе не надо, но...
You won't know this — there's no reason why you would — I probably shouldn't say it, either, but, erm...
Не было надобности в её смерти.
There was no reason for her to die.

надобностьdon't need

Ежели оружия именные, то мне без надобности, мне бы сапожки хромовые, а тебе бы галифе...
If with personal guns, I don't need it. I would like box-calf boots, and a pair of breeches for you.
Мне она без надобности, а ему в самый раз.
I don't need it, and it's exactly what he needs.
Ей, я всё время прихожу без всякой надобности.
Hey, I come over here all the time when I don't need anything. I resent that.
Вам без надобности подробности.
You don't need the specifics.
Здесь вам оружие без надобности.
You don't need no weapons here.

надобностьreally no need

Нет никакой надобности.
There's really no need.
Гас уже всё сообщил мне, так что нет никакой надобности.
Gus has already filled me in, so there's really no need.
Ну, я не вижу надобности говорить с ней.
Well, I don't really need to talk to her.