навещать — перевод в контексте

  1. visit /ˈvɪzɪt/
  2. call /kɔːl/
  3. look up /lʊk ʌp/
  4. pay a visit to
  5. make a visit to

навещать — visit /ˈvɪzɪt/

It will be my pleasure to come to visit the upcoming Sunday.
Я буду счастлив, если в воскресенье вы навестите меня.
He came here to visit me while you were performing open heart surgery on his wife just to make sure you'd leave her breasts where they belonged
Он приходил навестить меня пока ты проводил операцию по вскрытию сердца его жены но надеюсь, ты оставил её груди на своих местах.
I hate visiting my parents.
Терпеть не могу навещать родителей.
Keeping the Sabbath, lighting candles, visiting the sick.
Как соблюдать Субботу, как зажигать свечи, как навещать больного.
Tonight me and your aunt are gonna go visit some friends... and we're not gonna be back till tomorrow.
Сегодня вечером я и ваша тетя собираемся навестить одних друзей... и до завтра мы не вернемся.
Показать ещё примеры для «visit»...

навещать — call /kɔːl/

- Did you investigate the doctor who recieved the call?
Ты можешь навести справки о докторе, которому поступил звонок?
Perhaps we should call, when we are next in town.
Может, навестим его, когда будем в городе?
How about calling the patrol here to rampage and make 'em surface?
Что если вызвать патруль, навести шуму и заставить их показаться?
I'm curious why ms.Meilin wants to call the cops on lao's game -- especially if she wants to keep your deal alive.
Мне интересно, почему мисс Меилин навела копов на игру Лао- - особенно если она хочет сохранить свою сделку.
Well, I knew you called your mother, so I went to see her.
Ну, я знал о звонке маме и навестил её.
Показать ещё примеры для «call»...

навещать — pay a visit to

- You'll be paying a visit to the King tomorrow.
Завтра вы навестите короля.
- If it's not Costelli, we should pay a visit to Desbordes.
- Раз это не Костелли, нужно навестить Диборда.
Let's pay a visit to Thinktank tomorrow, Brigadier.
Давайте завтра навестим Лабораторию идей, бригадир.
Perhaps we should pay a visit to the Tripoli.
Возможно, нам стоит навестить"Триполи".
I paid a visit to Tuvok this morning.
Утром я навещал Тувока.
Показать ещё примеры для «pay a visit to»...

навещать — look up /lʊk ʌp/

Couldn't pass through sunny Cal without looking up old Ripper.
Не могла проехать солнечную Калифорнию не навестив старого Потрошителя.
Then I'll head to the Outer Rim and look up my old friend.
Потом я направлюсь к Внешнему Пределу и навещу моего старого друга.
In California, he'd looked up some old family friends.
В Калифорнии он навестил некоторых старых друзей семьи.
Did you look up those 2 butterflies that I told you about?
Я тебе говорил про 2 бабочек, ты навела про них справки?
- I've been thinking about looking up an old girlfriend.
Я тут подумал, не навестить ли мне старую подружку.
Показать ещё примеры для «look up»...

навещать — make a visit to

I heard you made a visit to the Baxter's ' after all.
Слышала, что вы все-таки навещали Бакстеров.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я