набивать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «набивать»

Слово «набивать» на английский язык можно перевести как «to stuff» или «to pack».

Варианты перевода слова «набивать»

набиватьstuff

Поджидают их и набивают себе животы.
Await them, and stuffing your bellies.
Набивать животных.
Stuffing animals.
Сынок, ты растерял все возможности, набивая себе вены этой дрянью.
Every chance you've had, son, you've blown it. Stuffing your veins with that filth.
А она тем временем обитает в баре с закусками, набивает свой рот и машет всем подряд, вся такая дружелюбная.
Meanwhile, she's down at the snack bar stuffing her face and waving to everybody, acting all friendly.
Перестань набивать брюхо и спаси нас!
Stop stuffing your craw and save us!
Показать ещё примеры для «stuff»...

набиватьpack

Она набивает яд в эти свои чертовы иглы.
She's packing poison in those damn quills of hers.
— Я набиваю трубку.
I'm packing it.
Я набиваю трубку.
I'm packing the pipe.
Я думал, ты набиваешь трубку Майка отравленным табаком?
Shouldn't you be packing Mike's pipe with poison tobacco?
Они набивают внутрь пассажиров как скот, как вот этих ребят.
They pack you in like cattle, like these guys right in here.
Показать ещё примеры для «pack»...

набиватьfill

Мы вас развлечем, пока вы набиваете носки подарками.
We'll do the rockin' while you fill the stocking'.
Только не нужно набивать их доверху.
Come on, fill it right up.
Ещё как будем. то вы тоже будете набивать карманы!
Oh, yes, we are, and if you've got any sense you'll fill your pockets, too!
Не стесняйтесь, набивайте свои животы.
Don't be shy. Get your fill.
Зелёная морская черепаха с удовольствием набивает свой «лужённый» желудок ядовитыми медузами.
Green sea turtles love to fill their cast-iron stomachs with venomous jelly.
Показать ещё примеры для «fill»...

набиватьlining

Он может прислуживать Доминиону, но я набиваю его карманы латиной.
He may serve the Dominion but I'm the one lining his pockets with latinum.
Он набивает свои карманы, а наших солдат подставляют под пули в войне, ...которая проиграна.
He's lining his pockets while soldiers are massacred for a cause that is lost.
Врачи и полиция. Одни не желают заморачиваться, другие набивают свои карманы.
Half of them can't be bothered and the other half are lining their pockets.
Он набивает свои карманы и казну фондов региона Колумбии.
It's lining his pockets and the CDF's coffers.
Когда речь заходит о деньгах, кто-то набивает свои карманы, а кто-то дает взятки и погибает, как Несбит.
Once money is involved, people, they start lining their pockets, right, greasing palms with other people and they end up dead, like Nesbit.
Показать ещё примеры для «lining»...

набиватьpocket

Так что тебя, скорее всего, осудят и ты проведёшь остаток своей рабочей жизни если когда-нибудь найдёшь работу набивая карманы четырёх крово-сосущих жуликоватых жирных котов.
So you'll probably be sued and spend the rest of your working life, if you ever even get a job, lining the pockets of four blood-sucking, whiplash-faking fat cats.
Который не набивает себе карман и не держит его туго завязанным.
Don't burden his pockets too tight neither.
Я знаю, каким интересам вы служите — корпорациям, что транжирят наше достояние и набивают ваши карманы.
I know what interests you serve — the corporations that would loot our treasury and line your pockets.
Меня будет видно. Если я начну набивать карманы камнями и побегу к воде, ты это заметишь.
If I put rocks in my pockets and start to run into the ocean, you'll notice.
Прекратите набивать свои карманы и верните наши права!
Stop trying to pad your pockets, and compensate!
Показать ещё примеры для «pocket»...

набиватьwas filling his

Он набивал трубку, когда я вошел.
He was filling his pipe when I came in.
Он набивал карманы.
He was filling his pockets.
Едой мы просто набиваем животы.
Food merely fills our bellies.
За то, что вы не хотите, чтобы вас эксплуатировали за смехотворную оплату, пока босс набивает карманы... за счет нашего пота.
Because you didn't want to be exploited... for starvation wages... while the boss fills his pockets... at the expense of our sweat.

набиватьget

Давай, давай, набиваем очки!
Get points, you get points.
Я не просила тебя набивать логотип Найка.
I didn't ask you to get that nike swoosh.
— Так что будем набивать?
— So, what are we gonna get?
Ладно, мы идём набивать тату... — Было приятно познакомиться. — Да.
Well, anyway, we're gonna go get tattoos, so...
Она просто набивает ей морду.
She gets in her face.

набиватьline your pockets

Ну, надеюсь, это благо не включает возвращение в ЛуторКорп, потому как... ты не сможешь просто вернуться в руководство или работать с финансами и набивать карманы в ближайшее время.
Well, I hope that purpose doesn't include returning to Luthorcorp, because you won't be walking through the door to the executive suite or raiding the coffers to line your pockets any time soon.
чтобы незаконно набивать себе карманы.
My uncle says she uses the tribe to line her own pockets.
Он получает преимущество, потому что он блестящий врач, который придумал способ, как победить систему и не для того, чтобы набивать свои карманы, заметьте, а чтобы иметь возможность финансировать научные исследования, которые, как что он считает помогут улучшить качество жизни людей.
He's advantaged because he's a brilliant doctor who figured out a way to beat the system and not so he could line his own pockets, mind you, but so he could fund research that he believes will help better people's lives.

набиватьtattooe

Не самое странное место, куда набивали мое имя.
Not the strangest place a man has tattooed my name.
Вы о них песенки постоянно пишете, войны устраиваете, татушки набиваете...
You're always writing songs about them or going to war or getting tattooed...
Разве я не могу просто заплатить штраф за то, что набивал тату этим девушкам?
Can't I just pay a fine for tattooing those girls?
Ты что, на кости мне тату набиваешь?
What your doing, tattooing my bone?

набиватьstuffing his face

Если он, в таком темпе, продолжит набивать свой рот, здесь скоро тоже не останется ни одной скалы.
If he keeps stuffing his face like that, soon there won't be any rocks here either.
Он сидит на диване, набивая рот, смотря ящик.
He sits on that sofa, stuffing his face, watching the box.
Ага, набивая свой рот душами.
Yeah, by stuffing her face with souls.