мысли о — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «мысли о»
«Мысли о» на английский язык переводится как «thoughts about» или «thoughts of».
Варианты перевода словосочетания «мысли о»
мысли о — thought of
Вас расстроила мысль о браке со мной?
Was it the thought of marrying me?
— Мне пришлось бросить музыку, все мысли о карьере.
— I did have to give up my music, any thought of a career.
Мысль о завтрашнем обыске привела меня в оцепенение.
The next day, the thought of a search paralyzed me.
Мысль о тех солдатах и офицерах, а также ... других, которые погибли на полях сражений ...
The thought of those officers and men as well as... others who have fallen in the fields of battle...
Я не могу вынести мысль о том, что ты уедешь отсюда, ненавидя меня.
I cannot bear the thought of you leaving this place hating me.
Показать ещё примеры для «thought of»...
мысли о — idea of
Думаю, что побаиваюсь мысли о...
I guess I am a little afraid of the idea of...
Одна мысль о том что я больше тебя не увижу сводит меня с ума.
The idea of not seeing you anymore drove me crazy.
Я пойду на родео с одной мыслью о том, что я нашел ангела.
I come to the rodeo with the idea of finding a angel.
От мысли о том, что я тебя потеряю, хочется умереть... и все-таки...
The idea of losing you, makes me want to die... and yet...
— Вы находите мысль о смерти забавной?
— You find the idea of death amusing?
Показать ещё примеры для «idea of»...
мысли о — mind
А если ему необходима компания, чтобы отвлечься от мыслей о своих проблемах?
What if he wants some company-— someone to take his mind off his problems?
А тебе не приходила мысль о том, что ты рискуешь моей карьерой?
Jeopardizing my career never entered your mind?
— Чтобы она отвлеклась от мыслей о папе.
— Helped take her mind off Dad. — Yeah.
У вас не закрадывалась мысль о том, что может быть что-то большее, чем рабочие отношения?
Did it ever cross your mind that there might be more than a professional relationship?
Просто принеси мне побольше домашней работы, это сдержит мои мысли о моей жизни.
Just give me more homework, it will keep my mind off my life.
Показать ещё примеры для «mind»...
мысли о — notion
Простите, но мысль о том, что Томас будет управляющим в Даунтоне...
To get back to the notion of Thomas as the manager of Downton.
Дебра — это зеркало, отражающее все лучшее в тебе, что ты используешь в качестве противовеса мыслям о себе, как о монстре.
Debra became a mirror, reflecting a positive image of yourself that you used to balance out with the notion of yourself as a monster.
Мысль о том, что я причиню тебе дополнительные затруднения ранит меня в самое сердце.
The notion of causing you additional hardship... it pains me to my core.
Мысль о свете для них невообразима.
The notion of light to them is unimaginable.
Мысль о том, чтобы ввести паранормальному датчик и отпустить его должно быть, кажется невероятной.
The notion of injecting a breakout with a tracer and releasing him, must seem unbelievable.
Показать ещё примеры для «notion»...
мысли о — knowing
Одна мысль о том, что они ждут меня дома, удерживает меня здесь.
Knowing that they were waiting at home for me keeps me here.
Если так будет, то ночью ты пойдешь спать с мыслью о том, что сделал всё возможное.
— If that happens... you go to sleep knowing you gave it your best shot. Remember, she has to show you something as well.
Единственное, что меня утешало, это мысль о том, что моя родственная душа — дома и ждет меня.
The only thing that got me through was knowing that my soul mate was back at home waiting for me.
Я думаю... меня успокаивает мысль о том, что там твой отец.
I think... that knowing that your dad is there helps. Is he, though?
Хуже моей гибели может быть только мысль о том, что я навлек беду на тебя.
The only thing worse than my own demise would be knowing that I have caused yours.
Показать ещё примеры для «knowing»...
мысли о — suggests
У нас есть информация, которая наводит на мысль о том, что у Сары Мэннинг были отношения.
We have information that suggests That sara manning was having a relationship.
Такое количество сохранившихся на голове тканей наводит на мысль о загрязнении почвы — обычно свинцом или мышьяком.
A head with so much tissue still preserved suggests contaminants in the soil... usually lead or arsenic.
Состояние кровотока наталкивает на мысль о другой инфекции.
Blood work suggests some other infection.
Это наводит на мысли о связи между способностью чувствовать и зарождением разума.
'It suggests a tantalising link between sensory processing 'and the evolution of intelligence.'
Или это наводит на мысль о ком-то, кто просто жаждет внимания
Or it suggests someone who simply wants attention.
Показать ещё примеры для «suggests»...
мысли о — bear to think of
Я не смог вынести мысли о том, что вы остались одни, без моей помощи.
Well, I just couldn't bear to think of you two making' this trip without my help.
Я не вынесу мысли о них, умирающих в одиночестве.
I can't bear to think of them dying alone.
Мне невыносима мысль о том, что мой брат сидит в грязной камере.
I can't bear to think of my brother locked away in some grimy cell.
Но с тех пор, как её жених исчез, в такие минуты ей стала невыносима даже мысль о нём.
Since his disappearance, she can't bear to think about her fiancé as she satisfies herself.
Я не могу вынести мысли о том, как вы с ней вдвоем в этой квартире, в той же постели!
So I can't bear to think about you and her alone in that flat, in the same bed!
Показать ещё примеры для «bear to think of»...
мысли о — head
На своей последней портретной съемке я был настолько отвлечен мыслями о том, что происходит в офисе, пока меня там нет, что я на фото я похож на маньяка.
At my last head shot sitting, I was so distracted wondering what I was missing at work that I came across totally manic.
А мне сразу полезли в голову мысли о пониженном уровне глюкозы в крови я бы мог порекомендовать лишь потреблять больше белка на завтрак.
The thing that came to my head was that she might be hypoglycaemic. I'd have suggested some protein in the morning.
Ведь здесь все нереально хороши, и мы просто отлично ладим, и все очень дружелюбны, но к концу дня я не могу выкинуть из головы мысль о том, что это соревнование.
I mean, everyone here's so great, and we're all getting along super well, and, you know, we're all being friendly, but at the end of the day, like, I can't get out of my head that it is a competition.
Как только я смиряюсь с мыслью о существовании какого-то вида сверхъестественных существ, появляется новый вид.
Every time I get my head wrapped around one kind of supe, a new one comes along.
В общем, мне теперь хреново из-за этих мыслей о том, что ты выходишь из игры.
I guess I'm having a hard time wrapping my head around you stepping down.
Показать ещё примеры для «head»...
мысли о — feel
Мне тоже иногда приходят мысли о смерти.
I sometimes feel like dying, too.
...и мне приходят мысли о том, чтобы похитить её из университета,.. ...чтобы больше о ней не волноваться.
And I feel like going down to NYU and kidnapping her so I can stop worrying about her.
потому что мое сердце было наполнено мыслями о брате после его смерти.
I feel like a better person, for my heart ... was filled ... my brother after his death .
Я всегда изводила себя мыслями о том, что ты не сильно в меня верил.
I've always had the feeling I didn't have your complete confidence.
У тебя не должно быть каких-то сомнений или мыслей о том, чтобы сейчас избавиться от партнёра по бизнесу.
You can't just have a bad feeling and let go of our business partner right now.
Показать ещё примеры для «feel»...
мысли о — very idea of
Она решила что одна мысль о том чтоб я играл в регби, нелепа.
She thought the very idea of me playing rugby was hilarious.
Сама мысль о том, что вы прибегаете к правовым мерам без моего ведома — просто не...
The very idea of legal steps being taken without my knowing anything at all, whatsoever, is simply...
Сама мысль о тебе и этой показной американской телепаткой.
The very idea of you and that specious American telepathic.
Мне тоже жаль. Но вы должны понять. Сама мысль о том, что моя маленькая Патришия находится в одной школе с убийцей...
I'm sorry, too, but you must understand, the very idea of my little Patricia in the same school where a murderer...
Но я держу пари, а я, к несчастью, азартен, что, если бы вам пришлось решать прямо сейчас вы бы нашли подсудимого виновным в убийстве, потому что сама мысль о том, что вы находитесь рядом с каннибалом,
But I'm betting — and, tragically, I'm nothing if not a betting man... that if you had to decide right now, you would find the accused guilty of murder because the very idea of being in the same room as a cannibal scares the hell out of you.
Показать ещё примеры для «very idea of»...