мучительный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «мучительный»

Слово «мучительный» на английский язык переводится как «agonizing» или «torturous».

Варианты перевода слова «мучительный»

мучительныйagonizing

Как нелегко любить принцесс, Какой мучительный процесс!
It's so difficult to love a princess. It's such an agonizing process!
Как это мучительно — напряжение, тревога необходимость начинать сначала без желания, балансируя между жизнью и смертью...
So agonizing... suspense, anxiety, ...to start again... with no desire, balancing between life and death.
У меня такое впечатление, что я погружаюсь всё глубже и глубже в зыбучий песок, наблюдая, как люди умирают медленной, мучительной смертью.
I feel like I'm sinking deeper and deeper into quicksand, watching everyone around me die a slow, agonizing death.
Однако, если смерть долгая и мучительная — то есть человек не утонул и не попал в аварию — цена может сильно возрасти.
However, if it's a long, agonizing death, as opposed to a quick drowning or car wreck, the value can rise considerably.
Наступило время мучительной переоценки всей этой ситуации.
It was time, I felt, for an agonizing reappraisal of the whole scene.
Показать ещё примеры для «agonizing»...

мучительныйpainful

Эта попытка обогнать время выглядит еще более мучительной... если учесть возраст убийц.
This race against time is very painful... considering their youth.
Она теперь мертва, а я с мучительной болью чувствую, что не могу припомнить ее лица.
She is now dead and I feel, with painful sorrow and horror, that I cannot recollect her face.
Вы должны хранить тайну, даже под страхом жестокого наказания и самой мучительной пытки!
You have to keep a secret, even under pain of severe punishment and the most painful torture!
А смерть от радиации почти всегда долгая и невыносимо мучительная.
And death from radiation is almost always excruciatingly painful and prolonged.
Это было действительно очень мучительное время для меня.
It was really a very painful time for me.
Показать ещё примеры для «painful»...

мучительныйexcruciating

Его семья говорит, что у него жар и мучительные боли в суставах.
According to his family, a high fever and excruciating pain in all his joints.
Если захочу, я могу заставить тебя многие столетия страдать от самой мучительной боли.
I can, if I choose, keep you alive for centuries, racked by the most excruciating pain!
Будет весьма мучительно вынести их в комнате, где находятся ваши коллеги которые считают вас другом.
It'd be excruciating to bear them in a room filled with colleagues who consider you a friend.
У меня будет мучительное путешествие в...
It's gonna be an excruciating journey into...
Редкий деликатес для человека, не боящегося мучительной смерти.
It's a rare delicacy for the man who has no fear of an excruciating death.
Показать ещё примеры для «excruciating»...

мучительныйtorture

Это твердое ядро моего болезненного мучительного существования.
It's the solid core of my otherwise painful... ..tortured existence.
Мучительный брак Бри...
Bree's tortured marriage...
Сейчас я знаю, а раньше когда держал пистолет и таблетки — не знал, что жизнь стоит ценить. и неважно, насколько темно прошлое или мучительно настоящее.
What I know now and what I didn't know... when I held that gun and those pills in my hand... is that life has value... no matter how dark the past or tortured the present.
И мучительное прошлое будет похоронено вместе с ней.
And tortured past buried beside her.
За самый мучительный и самый успешный каталог в моей карьере.
To the most tortured and most fortunate catalogue of my career.
Показать ещё примеры для «torture»...

мучительныйpainfully

Когда мы заправляли бак около Байонны под предлогом купить газету, как смельчак или как трус, я сбежал от этого очаровательного создания. Я сбежал, как будто сбегал от своей судьбы, мучительно. Ибо я должен признаться, она была единственной женщиной в моей жизни которую я чуть действительно по-настоящему не полюбил.
While our tank was being filled near Bayonne... pretending to go buy a paper... bravely or like a coward, I fled... from my exquisite creature... as if fleeing fate... yet rather painfully... for I must admit she was the only woman in my life... whom I almost truly loved.
Не желая умирать медленно и мучительно, я решил оставить этот мир своим собственным способом.
Sooner than go painfully and slowly I choose to leave this blemished world my own way.
Если вы заставите меня подниматься к вам, вы умрете очень медленно и очень мучительно.
If you make me come up for you, you will die very slowly, And very painfully.
Мы умрем ужасной и мучительной смертью, ты отправишься в ад, а я проведу вечность в руках младенца Иисуса.
We die painfully, you go to hell and I spend eternity with Jesus.
Каждый робот будет моментально и мучительно уничтожен.
Every robot will be instantly and painfully terminated.
Показать ещё примеры для «painfully»...

мучительныйharrowing

К тому же я три часа разговаривала по телефону с моей сестрой, что было... по правде говоря, довольно мучительно.
Uh, and plus, I had a three-hour phone call with my sister, which was... actually pretty harrowing.
Мы с радостью приветствуем юношу, Пережившего мучительное испытание в Лапах инопланетного чудовища.
We're here to honor a young man who survived a harrowing ordeal at the hands of the alien monster.
Теперь, после нескольких мучительный приключений вместе со своим учителем, двое джедаев возвращаются в Храм на Корусанте, чтобы получить своё следующее задание.
Now, after several harrowing adventures alongside her master, The two jedi have returned to the temple on coruscant to receive their next mission.
Таким образом началось самое мучительное путешествие в нашей жизни.
And thus began the most harrowing journey of our lives.
Мучительный.
Harrowing.
Показать ещё примеры для «harrowing»...

мучительныйagonising

Тексты говорят, что это мучительная смерть, Катура.
The texts say it is an agonising death, Katura.
Можно я объясню, чтобы даже ВЫ поняли есть два выбора — дорогой и безболезненный или дешевый и мучительный.
To put it in a way even you may understand, there are two choices — expensive and painless or cheap and agonising.
Конечно. Значит, дешевое и мучительное.
Cheap and agonising it is.
Я никогда не видел Бога у постели больного с мучительной болью.
I have never seen God at the bedside of someone in agonising pain.
Представить не могу, что может быть более мучительным, чем зуд там, где нечего чесать.
I can't imagine anything more agonising than having an itch in something you can't scratch.
Показать ещё примеры для «agonising»...

мучительныйtorment

Вследствие этого такие дни, как был сегодняшний, для меня мучительны.
Events like today's show are in consequence a torment to me.
Итак, для того чтобы отвлечь его от мучительных раздумий о Дарле мы послали Ангела за ящиком, который сделает его сумасшедшим.
In order to take his mind off the torment that is Darla we sent Angel after a box that makes you crazy.
Ты хоть знаешь, каково мне было в те мучительные для меня годы?
Do you have any idea what all those years of torment did to me?
Почему бы вам просто не избавить всех от мучительных наблюдений за тем, как вы разрушаете себя, и надеть сапоги?
Why don't you just save everyone the torment of watching you self-destruct and put on the boots?
Это мучительно, Франциск, и я... больше не могу делать это.
It is torment, Francis, and I c... — But separate lives won't work for us.
Показать ещё примеры для «torment»...

мучительныйpain

Удар, которого заранее ждёшь, который пришёлся по уже наболевшему месту и принёс с собой не потрясение, но лишь тупую, мучительную боль да мельком мысль о том, что ещё один будет уже не по силам.
A blow, expected, repeated, falling on a bruise with no smart or shock of surprise, only a dull and sickening pain and the doubt whether another like it could be borne.
Это было так мучительно?
Is he in that much pain?
И иногда его отсутствие очень мучительно, но я могу сказать, что стала более оптимистичной.
And sometimes ... I can access ... the pain of his loss, but I can say that I am a more optimistic person .
Обед был мучительным.
The lunch was a pain.
Мы можем избавить... мы можем избавить семьи от мучительного наблюдения за угасанием любимых.
We can spare... we can spare the families the pain of watching their loved ones fade away to a...
Показать ещё примеры для «pain»...

мучительныйhorrible

Ты умрёшь мучительной смертью.
You'll die a horrible death.
Уж лучше погибну мучительной смертью.
I'd rather die a horrible death.
Вы выбрали медленную и мучительную.
You have selected Slow and Horrible.
Точно известно только одно — Элизабет умерла ужасной и мучительной смертью.
The only thing known for certain is Elizabeth died a brutal and horrible death.
ОН ГЕНИЙ Их ждёт медленная, мучительная смерть. Их кишки у них же на глазах будут раздирать на своём адском пиру буйные голодные шакалы.
To die a slow and horrible death, watching as its own viscera is-is torn to shreds in a rabid feeding frenzy of hungry jackals.
Показать ещё примеры для «horrible»...