painfully — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «painfully»

/ˈpeɪnfʊli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «painfully»

«Painfully» на русский язык можно перевести как «болезненно» или «мучительно».

Варианты перевода слова «painfully»

painfullyболезненно

You see, he's painfully shy.
Вы видите, он болезненно застенчив.
Life breaks free, it expands to new territories... and crashes through barriers painfully, maybe even dangerously, but, uh, well, there it is.
Жизнь освобождается, охватывает новые территории... болезненно ломает преграды, и возможно несет опасность, но это форма жизни и она перед нами.
If Shon doesn't have this surgery, he'll die, very painfully.
Если Шона не прооперировать, он умрет очень болезненно.
Almost painfully close.
Почти болезненно близки.
Ah, he sounds like the right type-— painfully shy, introverted, a slight lack of confidence-— just the kind of person who might want to dazzle the world with his magical abilities.
Да, кажется, он подходящий парень — болезненно стеснительный, интроверт, с нехваткой уверенности в себе — как раз такой человек захотел бы поразить мир своими магическими способностями.
Показать ещё примеры для «болезненно»...

painfullyмучительно

While our tank was being filled near Bayonne... pretending to go buy a paper... bravely or like a coward, I fled... from my exquisite creature... as if fleeing fate... yet rather painfully... for I must admit she was the only woman in my life... whom I almost truly loved.
Когда мы заправляли бак около Байонны под предлогом купить газету, как смельчак или как трус, я сбежал от этого очаровательного создания. Я сбежал, как будто сбегал от своей судьбы, мучительно. Ибо я должен признаться, она была единственной женщиной в моей жизни которую я чуть действительно по-настоящему не полюбил.
Sooner than go painfully and slowly I choose to leave this blemished world my own way.
Не желая умирать медленно и мучительно, я решил оставить этот мир своим собственным способом.
If you make me come up for you, you will die very slowly, And very painfully.
Если вы заставите меня подниматься к вам, вы умрете очень медленно и очень мучительно.
Every robot will be instantly and painfully terminated.
Каждый робот будет моментально и мучительно уничтожен.
I am painfully aware of that.
Я мучительно осознаю это.
Показать ещё примеры для «мучительно»...

painfullyдо боли

Painfully.
До боли.
I find your friend Daisy painfully attractive.
Твоя подруга Дейзи до боли привлекательна.
It's painfully obvious.
Это до боли реально.
Progress was painfully slow.
Прогресс был до боли медленным.
Painfully ironic, that part, I must say. But I don't think Jennifer's gonna make it, Willy.
Звучит до боли иронично но я, я думаю, что у Дженнифер не получится, Уилли.
Показать ещё примеры для «до боли»...

painfullyужасно

They're so painfully beautiful.
Но это бесполезно. — Они ужасно красивые.
I'm afraid I was painfully slow getting to that one.
Боюсь, я ужасно долго не могла сообразить, в чём тут дело.
Well, it'll still be painfully embarrassing but it will make for a terrific story.
Ну да, всё равно будет ужасно стыдно... Но история будет что надо!
Can you show our new and painfully awkward student how to do a grand-plie in first position.
Вы могли бы показать нашей ужасно неуклюжей новенькой как делать гран плие в первой позиции. Спасибо.
It was awkward, painfully awkward, and hilarious.
Это неловкий, ужасно неловкий и уморительный сериал.
Показать ещё примеры для «ужасно»...

painfullyочевидно

And since it was painfully clear that Virginia and her kid weren't going anywhere, I had to at least try to get Burt out of the picture.
И поскольку стало очевидно, что Вирджиния и ее ребенок никуда не уедут, я должна была хотя бы попытаться убрать Бёрта.
And tonight, it is painfully obvious that that person is not Oliver Queen.
И сегодня, очевидно, этот человек не Оливер Квин.
That she knows it and intends to use it to drive a wedge between us, because it is painfully obvious to me.
Она знает это и собирается использовать, чтобы вбить клин между нами, потому что это очевидно приносит мне боль.
I know, it was painfully obvious.
Я знаю, это было слишком очевидно.
For the moment, Nassau town is lost. That much is painfully clear.
Сейчас город для нас потерян, увы, это очевидно.
Показать ещё примеры для «очевидно»...

painfullyбольно

Painfully?
Больно?
— Don't touch the leg, it's painfully, I was going from Mangal and had lost my way. ... I didn't eat for three days...
— Не трогайте ногу, больно, я шёл из Мангала и заблудился Три дня не жравши...
Through the receiver painfully pressed against my ear...
Я прижал телефонную трубку к уху с такой силой, что стало больно.
I will drag this out painfully.
Я вытащу это из тебя, но будет больно.
But you were going to drag it out so painfully.
Как ты собираешься перетащить его, ему больно.
Показать ещё примеры для «больно»...

painfullyочень

He's painfully shy.
Он очень стеснительный.
I can say I miss her, painfully.
Могу сказать тебе, что и я очень скучаю по ней. Очень.
The ice is hard to swim through, and progress is painfully slow.
Через лёд плыть тяжело, и он движется очень медленно.
He's painfully shy.
Он очень застенчив.
She has a painfully solitary life, like no social interaction.
Очень уединенная жизнь, никаких социальных связей.
Показать ещё примеры для «очень»...

painfullyк сожалению

Painfully, but my job's at stake here. I really don't have much of a choice.
К сожалению, речт о моей работе.
Painfully so.
К сожалению, так.
Painfully so.
К сожалению, да.
Painfully.
К сожалению.
We're both painfully aware of your existence.
К сожалению, мы оба ощущаем твое присутствие