мораль — перевод на английский

Быстрый перевод слова «мораль»

Слово «мораль» на английский язык переводится как «morality».

Варианты перевода слова «мораль»

моральmorality

Ты не низшее создание, управляемое эмоциями смущаемое любовью и моралью.
You are not inferior, ruled by emotions confused by love and morality.
За мораль буржуазии, мадам. Можно мне войти?
To the morality of the bourgeoisie.
Приготовься к потрясению своей богобоязненной, фермерской,.. молитвенной морали!
Prepare to have your God-fearing, farm-bred prayer-fattened morality... shaken to its core!
Вот вам и кризис морали.
And they say there's a morality crisis.
Это как указующий перст провидения. Я бы приводила этот случай в пример на воскресном уроке морали.
I'll save the grain of sand falling from the hands of providence for my morality lessons.
Показать ещё примеры для «morality»...

моральmoral

В ней вообще нет морали и она вообще ничего не доказывает.
It has no moral whatsoever... ...and proves nothing at all.
Решил удариться в мораль?
Are you beginning to go moral?
У вас сильная мораль.
You draw a strong moral.
Когда человек даже из лучших побуждений нарушает законы морали нет необходимости придумывать ему наказание.
When a man, even with the best intentions, Breaks the moral laws we live by, We really don't need man made laws to punish him.
А мораль?
The moral?
Показать ещё примеры для «moral»...

моральethics

Снова стал читать мораль и свою старую историю.
After the ethics came the history lessons.
Я говорю о морали.
I'm talking about ethics.
Мораль.
Ethics.
Вот почему так важна мораль.
That's why ethics is important.
— Никто из тех, у кого нет морали.
— No one without ethics.
Показать ещё примеры для «ethics»...

моральlecture

Прочитай ей лекцию о морали и отпусти.
Give her a stern lecture and let her go.
Не буду читать вам мораль.
I won't lecture you.
— Кому-кому, а не вам давать уроки морали кому бы то ни было!
Don't lecture us.
О... сэр Харвуд! Вам ли читать мне мораль, милорд. Вы ведь дважды разведены,..
I do not think you should lecture me on that, my Lord, since you yourself have been twice divorced.
Самое время прочитать мораль?
This is the time for a lecture?
Показать ещё примеры для «lecture»...

моральpoint

Тед, мораль здесь в том, что я выжила, и ты тоже выживешь.
Ted, my point is that I survived, and so will you.
Мораль истории в том, что иногда любовь у нас под носом, а мы её не замечаем.
The point is that sometimes we don't see love when it's staring us in the face.
А мораль, собственно, в том что чем дольше тянешь, тем труднее с этим покончить.
But, anyway, the point is the longer you put this off, the harder it'll be to end it.
Мораль...
The point...
Эм... кроме того, что эта история подтверждает множество европейских стереотипов об американцах, имела ли она какую-то мораль?
Um, other than confirming a lot of European stereotypes about Americans, did that little story have a point?
Показать ещё примеры для «point»...

моральmoral high ground

О, ты хочешь давить на высокую мораль.
Oh, you're going to take the moral high ground on this?
Да и не тебе ставить границы морали.
Not like you can stake out the moral high ground, anyway.
Ее высокая мораль имеет и обратную сторону, с такой высоты падать куда дольше.
The downside of taking that kind of moral high ground is that you have a lot farther to fall.
А я-то считал Бруклин местом образцовой морали.
To think that I used to consider Brooklyn a moral high ground.
И каково быть там, на высотах морали в теплице академии?
How was it up there on the moral high ground all those years in the glass house of academia?
Показать ещё примеры для «moral high ground»...

моральlesson

В этом сокрыта важная мораль.
There's a profound lesson here.
Мораль в том, что он был наказан за утеху своих похотливых мыслей.
The lesson here is he's being punished for thinking women are beautiful!
Мораль сей басни такова...
So i guess the lesson here...
В хорошем мультике в конце должна быть мораль.
A good syndicated cartoon has a lesson at the end.
Истинная мораль этой истории заключена не в Аврааме, а в Исааке.
The true lesson of the story comes not from Abraham, but from Isaac.
Показать ещё примеры для «lesson»...

моральmoralize

Но там никто морали не читает.
But at least no one's moralizing there.
Хватит с нас вашей морали.
We have had enough of your moralizing.
Будешь мне мораль читать?
You're moralizing with me now?
Назови Мне Цифры, А Не Читаи Мораль То, Что Я Могу Себе Позволить.
I just want the numbers, not the moralizing, not the more than I can afford, just numbers.
Ну так что? Будешь весь день мне мораль читать, или интересует обмен?
So are we gonna stand around moralizing all day, or are you interested in a trade?
Показать ещё примеры для «moralize»...

моральconscience

Тебе не придётся в миллионный раз познать горечь жизненного опыта и выковывать в кузнице своей души нерукотворную высокую мораль своей расы.
You are not going to encounter for the millionth time the reality of experience and forge in the smithy of your soul the uncreated conscience of your race.
Да, это не было нравственным выбором, так как у психопатов нет морали.
Yeah, clearly it wasn't a moral choice, as psychopaths have no conscience.
Я устала от ханжества. Устала искать поводы быть несчастной, особенно от этой глупой морали.
I'm tired of being a hypocrite, and I'm tired of everything getting in the way of being happy, including my own stupid conscience.
И я несу с собой мораль нового солнца, пока затерянного в будущем и завоеванного в настоящем, старая надежда
And I bring with me the conscience of a new sun, until now lost in the future and conquered today, old hope of an unforeseen love.
что мешает тебе выйти отсюда, вспомнить о морали и рассказать всем о нашей маленькой операции?
What's to keep you from walking out of here, growing a conscience, and telling someone about our little arrangement?